| Chapter 98 |
|
A Psalm. O sing unto the LORD a new song; for he hath done marvellous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory. |
| Cantai ao Senhor um cântico novo, porque ele tem feito maravilhas; a sua destra e o seu braço santo lhe alcançaram a vitória.
|
|
The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the heathen. |
| O Senhor fez notória a sua salvação, manifestou a sua justiça perante os olhos das nações.
|
|
He hath remembered his mercy and his truth toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God. |
| Lembrou-se da sua misericórdia e da sua fidelidade para com a casa de Israel; todas as extremidades da terra viram a salvação do nosso Deus.
|
|
Make a joyful noise unto the LORD, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise. |
| Celebrai com júbilo ao Senhor, todos os habitantes da terra; dai brados de alegria, regozijai-vos, e cantai louvores.
|
|
Sing unto the LORD with the harp; with the harp, and the voice of a psalm. |
| Louvai ao Senhor com a harpa; com a harpa e a voz de canto.
|
|
With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King. |
| Com trombetas, e ao som de buzinas, exultai diante do Rei, o Senhor.
|
|
Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein. |
| Brame o mar e a sua plenitude, o mundo e os que nele habitam;
|
|
Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together |
| batam palmas os rios; à uma regozijem-se os montes
|
|
Before the LORD; for he cometh to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity. |
| diante do Senhor, porque vem julgar a terra; com justiça julgará o mundo, e os povos com eqüidade.
|