| Chapter 94 |
|
O LORD God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself. |
| Ó Senhor, Deus da vingança, ó Deus da vingança, resplandece!
|
|
Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud. |
| Exalta-te, ó juiz da terra! dá aos soberbos o que merecem.
|
|
LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph? |
| Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
|
|
How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves? |
| Até quando falarão, dizendo coisas arrogantes, e se gloriarão todos os que praticam a iniqüidade?
|
|
They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage. |
| Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
|
|
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless. |
| Matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão.
|
|
Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it. |
| E dizem: O Senhor não vê; o Deus de Jacó não o percebe.
|
|
Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise? |
| Atendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?
|
|
He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see? |
| Aquele que fez ouvido, não ouvirá? ou aquele que formou o olho, não verá?
|
|
He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know? |
| Porventura aquele que disciplina as nações, não corrigirá? Aquele que instrui o homem no conhecimento,
|
|
The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity. |
| o Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
|
|
Blessed is the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law; |
| Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei,
|
|
That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked. |
| para lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio.
|
|
For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance. |
| Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
|
|
But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it. |
| Mas o juízo voltará a ser feito com justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
|
|
Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity? |
| Quem se levantará por mim contra os malfeitores? quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniqüidade?
|
|
Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelt in silence. |
| Se o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio.
|
|
When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up. |
| Quando eu disse: O meu pé resvala; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
|
|
In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul. |
| Quando os cuidados do meu coração se multiplicam, as tuas consolações recreiam a minha alma.
|
|
Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law? |
| Pode acaso associar-se contigo o trono de iniqüidade, que forja o mal tendo a lei por pretexto?
|
|
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood. |
| Acorrem em tropel contra a vida do justo, e condenam o sangue inocente.
|
|
But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge. |
| Mas o Senhor tem sido o meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu refúgio.
|
|
And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off. |
| Ele fará recair sobre eles a sua própria iniqüidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.
|