| Chapter 5 |
|
To the chief Musician upon Nehiloth, A Psalm of David. Give ear to my words, O LORD, consider my meditation. |
| Dá ouvidos às minhas palavras, ó Senhor; atende aos meus gemidos.
|
|
Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God: for unto thee will I pray. |
| Atende à voz do meu clamor, Rei meu e Deus meu, pois é a ti que oro.
|
|
My voice shalt thou hear in the morning, O LORD; in the morning will I direct my prayer unto thee, and will look up. |
| Pela manhã ouves a minha voz, ó Senhor; pela manhã te apresento a minha oração, e vigio.
|
|
For thou art not a God that hath pleasure in wickedness: neither shall evil dwell with thee. |
| Porque tu não és um Deus que tenha prazer na iniqüidade, nem contigo habitará o mal.
|
|
The foolish shall not stand in thy sight: thou hatest all workers of iniquity. |
| Os arrogantes não subsistirão diante dos teus olhos; detestas a todos os que praticam a maldade.
|
|
Thou shalt destroy them that speak leasing: the LORD will abhor the bloody and deceitful man. |
| Destróis aqueles que proferem a mentira; ao sanguinário e ao fraudulento o Senhor abomina.
|
|
But as for me, I will come into thy house in the multitude of thy mercy: and in thy fear will I worship toward thy holy temple. |
| Mas eu, pela grandeza da tua benignidade, entrarei em tua casa; e em teu temor me inclinarei para o teu santo templo.
|
|
Lead me, O LORD, in thy righteousness because of mine enemies; make thy way straight before my face. |
| Guia-me, Senhor, na tua justiça, por causa dos meus inimigos; aplana diante de mim o teu caminho.
|
|
For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue. |
| Porque não há fidelidade na boca deles; as suas entranhas são verdadeiras maldades, a sua garganta é um sepulcro aberto; lisonjeiam com a sua língua.
|
|
Destroy thou them, O God; let them fall by their own counsels; cast them out in the multitude of their transgressions; for they have rebelled against thee. |
| Declara-os culpados, ó Deus; que caiam por seus próprios conselhos; lança-os fora por causa da multidão de suas transgressões, pois se revoltaram contra ti.
|
|
But let all those that put their trust in thee rejoice: let them ever shout for joy, because thou defendest them: let them also that love thy name be joyful in thee. |
| Mas alegrem-se todos os que confiam em ti; exultem eternamente, porquanto tu os defendes; sim, gloriem-se em ti os que amam o teu nome.
|
|
For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield. |
| Pois tu, Senhor, abençoas o justo; tu o circundas do teu favor como de um escudo.
|