| Chapter 4 |
|
To the chief Musician on Neginoth, A Psalm of David. Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. |
| Responde-me quando eu clamar, ó Deus da minha justiça! Na angústia me deste largueza; tem misericórdia de mim e ouve a minha oração.
|
|
O ye sons of men, how long will ye turn my glory into shame? how long will ye love vanity, and seek after leasing? Selah. |
| Filhos dos homens, até quando convertereis a minha glória em infâmia? Até quando amareis a vaidade e buscareis a mentira?
|
|
But know that the LORD hath set apart him that is godly for himself: the LORD will hear when I call unto him. |
| Sabei que o Senhor separou para si aquele que é piedoso; o Senhor me ouve quando eu clamo a ele.
|
|
Stand in awe, and sin not: commune with your own heart upon your bed, and be still. Selah. |
| Irai-vos e não pequeis; consultai com o vosso coração em vosso leito, e calai-vos.
|
|
Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the LORD. |
| Oferecei sacrifícios de justiça, e confiai no Senhor.
|
|
There be many that say, Who will shew us any good? LORD, lift thou up the light of thy countenance upon us. |
| Muitos dizem: Quem nos mostrará o bem? Levanta, Senhor, sobre nós a luz do teu rosto.
|
|
Thou hast put gladness in my heart, more than in the time that their corn and their wine increased. |
| Puseste no meu coração mais alegria do que a deles no tempo em que se lhes multiplicam o trigo e o vinho.
|
|
I will both lay me down in peace, and sleep: for thou, LORD, only makest me dwell in safety. |
| Em paz me deitarei e dormirei, porque só tu, Senhor, me fazes habitar em segurança.
|