| Chapter 141 |
|
A Psalm of David. LORD, I cry unto thee: make haste unto me; give ear unto my voice, when I cry unto thee. |
| (Ein Psalm Davids.) HERR, ich rufe zu dir; eile zu mir; vernimm meine Stimme, wenn ich dich anrufe.
|
|
Let my prayer be set forth before thee as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice. |
| Mein Gebet müsse vor dir Taugen wie ein Räuchopfer, mein Händeaufheben wie ein Abendopfer.
|
|
Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips. |
| HERR, behüte meinen Mund und bewahre meine Lippen.
|
|
Incline not my heart to any evil thing, to practise wicked works with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties. |
| Neige mein Herz nicht auf etwas Böses, ein gottloses Wesen zu führen mit den Übeltätern, daß ich nicht esse von dem, was ihnen geliebt.
|
|
Let the righteous smite me; it shall be a kindness: and let him reprove me; it shall be an excellent oil, which shall not break my head: for yet my prayer also shall be in their calamities. |
| Der Gerechte schlage mich freundlich und strafe mich; das wird mir so wohl tun wie Balsam auf meinem Haupt; denn ich bete stets, daß sie mir nicht Schaden tun.
|
|
When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet. |
| Ihre Führer müssen gestürzt werden über einen Fels; so wird man dann meine Rede hören, daß sie lieblich sei.
|
|
Our bones are scattered at the grave's mouth, as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth. |
| Unsere Gebeine sind zerstreut bis zur Hölle, wie wenn einer das Land pflügt und zerwühlt.
|
|
But mine eyes are unto thee, O GOD the Lord: in thee is my trust; leave not my soul destitute. |
| Denn auf dich, HERR HERR, sehen meine Augen; ich traue auf dich, verstoße meine Seele nicht.
|
|
Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity. |
| Bewahre mich vor dem Stricke, den sie mir gelegt haben, und von der Falle der Übeltäter.
|
|
Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape. |
| Die Gottlosen müssen in ihr eigen Netz fallen miteinander, ich aber immer vorübergehen.
|