| Chapter 115 |
|
Not unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth's sake. |
| Nicht uns, HERR, nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre um deine Gnade und Wahrheit!
|
|
Wherefore should the heathen say, Where is now their God? |
| Warum sollen die Heiden sagen: Wo ist nun ihr Gott?
|
|
But our God is in the heavens: he hath done whatsoever he hath pleased. |
| Aber unser Gott ist im Himmel; er kann schaffen, was er will.
|
|
Their idols are silver and gold, the work of men's hands. |
| Jener Götzen aber sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.
|
|
They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not: |
| Sie haben Mäuler, und reden nicht; sie haben Augen, und sehen nicht;
|
|
They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not: |
| sie haben Ohren, und hören nicht; sie heben Nasen, und riechen nicht;
|
|
They have hands, but they handle not: feet have they, but they walk not: neither speak they through their throat. |
| sie haben Hände, und greifen nicht; Füße haben sie, und gehen nicht; sie reden nicht durch ihren Hals.
|
|
They that make them are like unto them; so is every one that trusteth in them. |
| Die solche machen, sind ihnen gleich, und alle, die auf sie hoffen.
|
|
O Israel, trust thou in the LORD: he is their help and their shield. |
| Aber Israel hoffe auf den HERRN! Der ist ihre Hilfe und Schild.
|
|
O house of Aaron, trust in the LORD: he is their help and their shield. |
| Das Haus Aaron hoffe auf den HERRN! Der ist ihre Hilfe und Schild.
|
|
Ye that fear the LORD, trust in the LORD: he is their help and their shield. |
| Die den HERRN fürchten, hoffen auf den HERRN! Der ist ihre Hilfe und Schild.
|
|
The LORD hath been mindful of us: he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron. |
| Der HERR denkt an uns und segnet uns; er segnet das Haus Israel, er segnet das Haus Aaron;
|
|
He will bless them that fear the LORD, both small and great. |
| er segnet, die den HERRN fürchten, Kleine und Große.
|
|
The LORD shall increase you more and more, you and your children. |
| Der HERR segne euch je mehr und mehr, euch und eure Kinder!
|
|
Ye are blessed of the LORD which made heaven and earth. |
| Ihr seid die Gesegneten des HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.
|
|
The heaven, even the heavens, are the LORD'S: but the earth hath he given to the children of men. |
| Der Himmel allenthalben ist des HERRN; aber die Erde hat er den Menschenkindern gegeben.
|
|
The dead praise not the LORD, neither any that go down into silence. |
| Die Toten werden dich, HERR, nicht loben, noch die hinunterfahren in die Stille;
|
|
But we will bless the LORD from this time forth and for evermore. Praise the LORD. |
| sondern wir loben den HERRN von nun an bis in Ewigkeit. Halleluja!
|