| Chapter 95 |
|
O come, let us sing unto the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation. |
| Kommt herzu, laßt uns dem HERRN frohlocken und jauchzen dem Hort unsers Heils!
|
|
Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms. |
| Lasset uns mit Danken vor sein Angesicht kommen und mit Psalmen ihm jauchzen!
|
|
For the LORD is a great God, and a great King above all gods. |
| Denn der HERR ist ein großer Gott und ein großer König über alle Götter.
|
|
In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also. |
| Denn in seiner Hand ist, was unten in der Erde ist; und die Höhen der Berge sind auch sein.
|
|
The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land. |
| Denn sein ist das Meer, und er hat's gemacht; und seine Hände haben das Trockene bereitet.
|
|
O come, let us worship and bow down: let us kneel before the LORD our maker. |
| Kommt, laßt uns anbeten und knieen und niederfallen vor dem HERRN, der uns gemacht hat.
|
|
For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if ye will hear his voice, |
| Denn er ist unser Gott und wir das Volk seiner Weide und Schafe seiner Hand. Heute, so ihr seine Stimme höret,
|
|
Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness: |
| so verstocket euer Herz nicht, wie zu Meriba geschah, wie zu Massa in der Wüste,
|
|
When your fathers tempted me, proved me, and saw my work. |
| da mich eure Väter versuchten, mich prüften und sahen mein Werk.
|
|
Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways: |
| Vierzig Jahre hatte ich Mühe mit diesem Volk und sprach: Es sind Leute, deren Herz immer den Irrweg will und die meine Wege nicht lernen wollen;
|
|
Unto whom I sware in my wrath that they should not enter into my rest. |
| daß ich schwur in meinem Zorn: Sie sollen nicht zu meiner Ruhe kommen.
|