| Chapter 46 |
|
To the chief Musician for the sons of Korah, A Song upon Alamoth. God is our refuge and strength, a very present help in trouble. |
| (Ein Lied der Kinder Korah, von der Jugend, vorzusingen.) Gott ist unsre Zuversicht und Stärke. Eine Hilfe in den großen Nöten, die uns getroffen haben.
|
|
Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea; |
| Darum fürchten wir uns nicht, wenngleich die Welt unterginge und die Berge mitten ins Meer sänken,
|
|
Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah. |
| wenngleich das Meer wütete und wallte und von seinem Ungestüm die Berge einfielen. (Sela.)
|
|
There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High. |
| Dennoch soll die Stadt Gottes fein lustig bleiben mit ihren Brünnlein, da die heiligen Wohnungen des Höchsten sind.
|
|
God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early. |
| Gott ist bei ihr drinnen, darum wird sie fest bleiben; Gott hilft ihr früh am Morgen.
|
|
The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted. |
| Die Heiden müssen verzagen und die Königreiche fallen; das Erdreich muß vergehen, wenn er sich hören läßt.
|
|
The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah. |
| Der HERR Zebaoth ist mit uns; der Gott Jakobs ist unser Schutz. (Sela.)
|
|
Come, behold the works of the LORD, what desolations he hath made in the earth. |
| Kommet her und schauet die Werke des HERRN, der auf Erden solch zerstören anrichtet,
|
|
He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire. |
| der den Kriegen steuert in aller Welt, den Bogen zerbricht, Spieße zerschlägt und Wagen mit Feuer verbrennt.
|
|
Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth. |
| Seid stille und erkennet, daß ich GOTT bin. Ich will Ehre einlegen unter den Heiden; ich will Ehre einlegen auf Erden.
|
|
The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah. |
| Der HERR Zebaoth ist mit uns; der Gott Jakobs ist unser Schutz. (Sela.)
|