King James Bible - Elberfelder Bibel

Psalms 30
Psalmen 30     

The Book of Psalms
Die Psalmen

Return to Index
Rückkehr zum Index

Chapter 31

To the chief Musician, A Psalm of David. In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.

 

(Ein Psalm Davids, vorzusingen.) HERR, auf dich traue ich, laß mich nimmermehr zu Schanden werden; errette mich durch deine Gerechtigkeit!

Bow down thine ear to me; deliver me speedily: be thou my strong rock, for an house of defence to save me.

 

Neige deine Ohren zu mir, eilend hilf mir! Sei mir ein starker Fels und eine Burg, daß du mir helfest!

For thou art my rock and my fortress; therefore for thy name's sake lead me, and guide me.

 

Denn du bist mein Fels und meine Burg, und um deines Namens willen wolltest du mich leiten und führen.

Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength.

 

Du wollest mich aus dem Netze ziehen, das sie mir gestellt haben; denn du bist meine Stärke.

Into thine hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O LORD God of truth.

 

In deine Hände befehle ich meinen Geist; du hast mich erlöst, HERR, du treuer Gott.

I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the LORD.

 

Ich hasse, die da halten auf eitle Götzen; ich aber hoffe auf den HERRN.

I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;

 

Ich freue mich und bin fröhlich über deine Güte, daß du mein Elend ansiehst und erkennst meine Seele in der Not

And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large room.

 

und übergibst mich nicht in die Hände des Feindes; du stellst meine Füße auf weiten Raum.

Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly.

 

HERR, sei mir gnädig, denn mir ist angst; meine Gestalt ist verfallen vor Trauern, dazu meine Seele und mein Leib.

For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.

 

Denn mein Leben hat abgenommen vor Betrübnis und meine Zeit vor Seufzen; meine Kraft ist verfallen vor meiner Missetat, und meine Gebeine sind verschmachtet.

I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me.

 

Es geht mir so übel, daß ich bin eine große Schmach geworden meinen Nachbarn und eine Scheu meinen Verwandten; die mich sehen auf der Gasse, fliehen vor mir.

I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.

 

Mein ist vergessen im Herzen wie eines Toten; ich bin geworden wie ein zerbrochenes Gefäß.

For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.

 

Denn ich höre, wie mich viele schelten, Schrecken ist um und um; sie ratschlagen miteinander über mich und denken, mir das Leben zu nehmen.

But I trusted in thee, O LORD: I said, Thou art my God.

 

Ich aber, HERR, hoffe auf dich und spreche: Du bist mein Gott!

My times are in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.

 

Meine Zeit steht in deinen Händen. Errette mich von der Hand meiner Feinde und von denen, die mich verfolgen.

Make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies' sake.

 

Laß leuchten dein Antlitz über deinen Knecht; hilf mir durch deine Güte!

Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave.

 

HERR, laß mich nicht zu Schanden werden; denn ich rufe dich an. Die Gottlosen müssen zu Schanden werden und schweigen in der Hölle.

Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.

 

Verstummen müssen falsche Mäuler, die da reden gegen den Gerechten frech, stolz und höhnisch.

Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee; which thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men!

 

Wie groß ist deine Güte, die du verborgen hast für die, so dich fürchten, und erzeigest vor den Leuten denen, die auf dich trauen!

Thou shalt hide them in the secret of thy presence from the pride of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.

 

Du verbirgst sie heimlich bei dir vor jedermanns Trotz; du verdeckst sie in der Hütte vor den zänkischen Zungen.

Blessed be the LORD: for he hath shewed me his marvellous kindness in a strong city.

 

Gelobt sei der HERR, daß er hat eine wunderbare Güte mir bewiesen in einer festen Stadt.

For I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee.

 

Denn ich sprach zu meinem Zagen: Ich bin von deinen Augen verstoßen. Dennoch hörtest du meines Flehens Stimme, da ich zu dir schrie.

O love the LORD, all ye his saints: for the LORD preserveth the faithful, and plentifully rewardeth the proud doer.

 

Liebet den HERRN, alle seine Heiligen! Die Gläubigen behütet der HERR und vergilt reichlich dem, der Hochmut übt.

Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the LORD.

 

Seid getrost und unverzagt, alle, die ihr des HERRN harret!

Psalms 32 - Psalmen 32

 

 

 

SpeakingBible Software © 2001-2004 by johnhurt.com