| Chapter 145 |
|
David's Psalm of praise. I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever. |
| Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu; e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
|
|
Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever. |
| Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
|
|
Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable. |
| Grande é o Senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável.
|
|
One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts. |
| Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciará os teus atos poderosos.
|
|
I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works. |
| Na magnificência gloriosa da tua majestade e nas tuas obras maravilhosas meditarei;
|
|
And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness. |
| falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e eu contarei a tua grandeza.
|
|
They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness. |
| Publicarão a memória da tua grande bondade, e com júbilo celebrarão a tua justiça.
|
|
The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy. |
| Bondoso e compassivo é o Senhor, tardio em irar-se, e de grande benignidade.
|
|
The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works. |
| O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
|
|
All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee. |
| Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
|
|
They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power; |
| Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
|
|
To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom. |
| para que façam saber aos filhos dos homens os teus feitos poderosos e a glória do esplendor do teu reino.
|
|
Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations. |
| O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura por todas as gerações.
|
|
The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down. |
| O Senhor sustém a todos os que estão a cair, e levanta a todos os que estão abatidos.
|
|
The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season. |
| Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo;
|
|
Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing. |
| abres a mão, e satisfazes o desejo de todos os viventes.
|
|
The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works. |
| Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e benigno em todas as suas obras.
|
|
The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth. |
| Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
|
|
He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them. |
| Ele cumpre o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor, e os salva.
|
|
The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy. |
| O Senhor preserva todos os que o amam, mas a todos os ímpios ele os destrói.
|
|
My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever. |
| Publique a minha boca o louvor do Senhor; e bendiga toda a carne o seu santo nome para todo o sempre.
|