| Chapter 143 |
|
A Psalm of David. Hear my prayer, O LORD, give ear to my supplications: in thy faithfulness answer me, and in thy righteousness. |
| Ó Senhor, ouve a minha oração, dá ouvidos às minhas súplicas! Atende-me na tua fidelidade, e na tua retidão;
|
|
And enter not into judgment with thy servant: for in thy sight shall no man living be justified. |
| e não entres em juízo com o teu servo, porque à tua vista não se achará justo nenhum vivente.
|
|
For the enemy hath persecuted my soul; he hath smitten my life down to the ground; he hath made me to dwell in darkness, as those that have been long dead. |
| Pois o inimigo me perseguiu; abateu-me até o chão; fez-me habitar em lugares escuros, como aqueles que morreram há muito.
|
|
Therefore is my spirit overwhelmed within me; my heart within me is desolate. |
| Pelo que dentro de mim esmorece o meu espírito, e em mim está desolado o meu coração.
|
|
I remember the days of old; I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands. |
| Lembro-me dos dias antigos; considero todos os teus feitos; medito na obra das tuas mãos.
|
|
I stretch forth my hands unto thee: my soul thirsteth after thee, as a thirsty land. Selah. |
| A ti estendo as minhas mãos; a minha alma, qual terra sedenta, tem sede de ti.
|
|
Hear me speedily, O LORD: my spirit faileth: hide not thy face from me, lest I be like unto them that go down into the pit. |
| Atende-me depressa, ó Senhor; o meu espírito desfalece; não escondas de mim o teu rosto, para que não me torne semelhante aos que descem à cova.
|
|
Cause me to hear thy lovingkindness in the morning; for in thee do I trust: cause me to know the way wherein I should walk; for I lift up my soul unto thee. |
| Faze-me ouvir da tua benignidade pela manhã, pois em ti confio; faze-me saber o caminho que devo seguir, porque a ti elevo a minha alma.
|
|
Deliver me, O LORD, from mine enemies: I flee unto thee to hide me. |
| Livra-me, ó Senhor, dos meus inimigos; porque em ti é que eu me refugio.
|
|
Teach me to do thy will; for thou art my God: thy spirit is good; lead me into the land of uprightness. |
| Ensina-me a fazer a tua vontade, pois tu és o meu Deus; guie-me o teu bom Espírito por terreno plano.
|
|
Quicken me, O LORD, for thy name's sake: for thy righteousness' sake bring my soul out of trouble. |
| Vivifica-me, ó Senhor, por amor do teu nome; por amor da tua justiça, tira-me da tribulação.
|
|
And of thy mercy cut off mine enemies, and destroy all them that afflict my soul: for I am thy servant. |
| E por tua benignidade extermina os meus inimigos, e destrói todos os meus adversários, pois eu sou servo.
|