| Chapter 139 |
|
To the chief Musician, A Psalm of David. O LORD, thou hast searched me, and known me. |
| Senhor, tu me sondas, e me conheces.
|
|
Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off. |
| Tu conheces o meu sentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
|
|
Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways. |
| Esquadrinhas o meu andar, e o meu deitar, e conheces todos os meus caminhos.
|
|
For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, thou knowest it altogether. |
| Sem que haja uma palavra na minha língua, eis que, ó Senhor, tudo conheces.
|
|
Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me. |
| Tu me cercaste em volta, e puseste sobre mim a tua mão.
|
|
Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it. |
| Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; elevado é, não o posso atingir.
|
|
Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence? |
| Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
|
|
If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there. |
| Se subir ao céu, tu aí estás; se fizer no Seol a minha cama, eis que tu ali estás também.
|
|
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea; |
| Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
|
|
Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me. |
| ainda ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
|
|
If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me. |
| Se eu disser: Ocultem-me as trevas; torne-se em noite a luz que me circunda;
|
|
Yea, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike to thee. |
| nem ainda as trevas são escuras para ti, mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
|
|
For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother's womb. |
| Pois tu formaste os meus rins; entreteceste-me no ventre de minha mãe.
|
|
I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are thy works; and that my soul knoweth right well. |
| Eu te louvarei, porque de um modo tão admirável e maravilhoso fui formado; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
|
|
My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth. |
| Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado, e esmeradamente tecido nas profundezas da terra.
|
|
Thine eyes did see my substance, yet being unperfect; and in thy book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them. |
| Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos os dias, sim, todos os dias que foram ordenados para mim, quando ainda não havia nem um deles.
|
|
How precious also are thy thoughts unto me, O God! how great is the sum of them! |
| E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grande é a soma deles!
|
|
If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee. |
| Se eu os contasse, seriam mais numerosos do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
|
|
Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men. |
| Oxalá que matasses o perverso, ó Deus, e que os homens sanguinários se apartassem de mim,
|
|
For they speak against thee wickedly, and thine enemies take thy name in vain. |
| homens que se rebelam contra ti, e contra ti se levantam para o mal.
|
|
Do not I hate them, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee? |
| Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam? e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
|
|
I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies. |
| Odeio-os com ódio completo; tenho-os por inimigos.
|
|
Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts: |
| Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos;
|
|
And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting. |
| vê se há em mim algum caminho perverso, e guia-me pelo caminho eterno.
|