King James Bible - Português (brasileiro) Bíblia - João Ferreira de Almeida Atualizada

Psalms 68
Salmos 68     

The Book of Psalms
Salmos

Return to Index
Retorne a índice

Chapter 69

To the chief Musician upon Shoshannim, A Psalm of David. Save me, O God; for the waters are come in unto my soul.

 

Salva-me, ó Deus, pois as águas me sobem até o pescoço.   

I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.

 

Atolei-me em profundo lamaçal, onde não se pode firmar o pé; entrei na profundeza das águas, onde a corrente me submerge.   

I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God.

 

Estou cansado de clamar; secou-se-me a garganta; os meus olhos desfalecem de esperar por meu Deus.   

They that hate me without a cause are more than the hairs of mine head: they that would destroy me, being mine enemies wrongfully, are mighty: then I restored that which I took not away.

 

Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; poderosos são aqueles que procuram destruir-me, que me atacam com mentiras; por isso tenho de restituir o que não extorqui.   

O God, thou knowest my foolishness; and my sins are not hid from thee.

 

Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultícia, e as minhas culpas não são ocultas.   

Let not them that wait on thee, O Lord GOD of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek thee be confounded for my sake, O God of Israel.

 

Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor Deus dos exércitos; não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.   

Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face.

 

Porque por amor de ti tenho suportado afrontas; a confusão me cobriu o rosto.   

I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother's children.

 

Tornei-me como um estranho para os meus irmãos, e um desconhecido para os filhos de minha mãe.   

For the zeal of thine house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me.

 

Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam caíram sobre mim.   

When I wept, and chastened my soul with fasting, that was to my reproach.

 

Quando chorei e castiguei com jejum a minha alma, isto se me tornou em afrontas.   

I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.

 

Quando me vesti de cilício, fiz-me para eles um provérbio.   

They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards.

 

Aqueles que se sentem à porta falam de mim; e sou objeto das cantigas dos bêbedos.   

But as for me, my prayer is unto thee, O LORD, in an acceptable time: O God, in the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation.

 

Eu, porém, faço a minha oração a ti, ó Senhor, em tempo aceitável; ouve-me, ó Deus, segundo a grandeza da tua benignidade, segundo a fidelidade da tua salvação.   

Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.

 

Tira-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu salvo dos meus inimigos, e das profundezas das águas.   

Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.

 

Não me submerja a corrente das águas e não me trague o abismo, nem cerre a cova a sua boca sobre mim.   

Hear me, O LORD; for thy lovingkindness is good: turn unto me according to the multitude of thy tender mercies.

 

Ouve-me, Senhor, pois grande é a tua benignidade; volta-te para mim segundo a tua muitíssima compaixão.   

And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily.

 

Não escondas o teu rosto do teu servo; ouve-me depressa, pois estou angustiado.   

Draw nigh unto my soul, and redeem it: deliver me because of mine enemies.

 

Aproxima-te da minha alma, e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.   

Thou hast known my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries are all before thee.

 

Tu conheces o meu opróbrio, a minha vergonha, e a minha ignomínia; diante de ti estão todos os meus adversários.   

Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none.

 

Afrontas quebrantaram-me o coração, e estou debilitado. Esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.   

They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink.

 

Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre.   

Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap.

 

Torne-se a sua mesa diante deles em laço, e sejam-lhes as suas ofertas pacíficas uma armadilha.   

Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake.

 

Obscureçam-se-lhes os olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente.   

Pour out thine indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them.

 

Derrama sobre eles a tua indignação, e apanhe-os o ardor da tua ira.   

Let their habitation be desolate; and let none dwell in their tents.

 

Fique desolada a sua habitação, e não haja quem habite nas suas tendas.   

For they persecute him whom thou hast smitten; and they talk to the grief of those whom thou hast wounded.

 

Pois perseguem a quem afligiste, e aumentam a dor daqueles a quem feriste.   

Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into thy righteousness.

 

Acrescenta iniqüidade à iniqüidade deles, e não encontrem eles absolvição na tua justiça.   

Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.

 

Sejam riscados do livro da vida, e não sejam inscritos com os justos.   

But I am poor and sorrowful: let thy salvation, O God, set me up on high.

 

Eu, porém, estou aflito e triste; a tua salvação, ó Deus, me ponha num alto retiro.   

I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.

 

Louvarei o nome de Deus com um cântico, e engrandecê-lo-ei com ação de graças.   

This also shall please the LORD better than an ox or bullock that hath horns and hoofs.

 

Isto será mais agradável ao Senhor do que um boi, ou um novilho que tem pontas e unhas.   

The humble shall see this, and be glad: and your heart shall live that seek God.

 

Vejam isto os mansos, e se alegrem; vós que buscais a Deus reviva o vosso coração.   

For the LORD heareth the poor, and despiseth not his prisoners.

 

Porque o Senhor ouve os necessitados, e não despreza os seus, embora sejam prisioneiros.   

Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein.

 

Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.   

For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession.

 

Porque Deus salvará a Sião, e edificará as cidades de Judá, e ali habitarão os seus servos e a possuirão.   

The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.

 

E herdá-la-á a descendência de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.   

Psalms 70 - Salmos 70

 

 

 

SpeakingBible Software © 2001-2004 by johnhurt.com