King James Bible - Português (brasileiro) Bíblia - João Ferreira de Almeida Atualizada

Psalms 54
Salmos 54     

The Book of Psalms
Salmos

Return to Index
Retorne a índice

Chapter 55

To the chief Musician on Neginoth, Maschil, A Psalm of David. Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.

 

Dá ouvidos, ó Deus, à minha oração, e não te escondas da minha súplica.   

Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;

 

Atende-me, e ouve-me; agitado estou, e ando perplexo,   

Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.

 

por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniqüidade, e com furor me perseguem.   

My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me.

 

O meu coração confrange-se dentro de mim, e terrores de morte sobre mim caíram.   

Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.

 

Temor e tremor me sobrevêm, e o horror me envolveu.   

And I said, Oh that I had wings like a dove! for then would I fly away, and be at rest.

 

Pelo que eu disse: Ah! quem me dera asas como de pomba! então voaria, e encontraria descanso.   

Lo, then would I wander far off, and remain in the wilderness. Selah.

 

Eis que eu fugiria para longe, e pernoitaria no deserto.   

I would hasten my escape from the windy storm and tempest.

 

Apressar-me-ia a abrigar-me da fúria do vento e da tempestade.   

Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.

 

Destrói, Senhor, confunde as suas línguas, pois vejo violência e contenda na cidade.   

Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it.

 

Dia e noite andam ao redor dela, sobre os seus muros; também iniqüidade e malícia estão no meio dela.   

Wickedness is in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets.

 

Há destruição lá dentro; opressão e fraude não se apartam das suas ruas.   

For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:

 

Pois não é um inimigo que me afronta, então eu poderia suportá-lo; nem é um adversário que se exalta contra mim, porque dele poderia esconder-me;   

But it was thou, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance.

 

mas és tu, homem meu igual, meu companheiro e meu amigo íntimo.   

We took sweet counsel together, and walked unto the house of God in company.

 

Conservávamos juntos tranqüilamente, e em companhia andávamos na casa de Deus.   

Let death seize upon them, and let them go down quick into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them.

 

A morte os assalte, e vivos desçam ao Seol; porque há maldade na sua morada, no seu próprio íntimo.   

As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.

 

Mas eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.   

Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.

 

De tarde, de manhã e ao meio-dia me queixarei e me lamentarei; e ele ouvirá a minha voz.   

He hath delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me.

 

Livrará em paz a minha vida, de modo que ninguém se aproxime de mim; pois há muitos que contendem contra mim.   

God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God.

 

Deus ouvirá; e lhes responderá aquele que está entronizado desde a antigüidade; porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus.   

He hath put forth his hands against such as be at peace with him: he hath broken his covenant.

 

Aquele meu companheiro estendeu a sua mão contra os que tinham paz com ele; violou o seu pacto.   

The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.

 

A sua fala era macia como manteiga, mas no seu coração havia guerra; as suas palavras eram mais brandas do que o azeite, todavia eram espadas desembainhadas.   

Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved.

 

Lança o teu fardo sobre o Senhor, e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado.   

But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.

 

Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de traição não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.   

Psalms 56 - Salmos 56

 

 

 

SpeakingBible Software © 2001-2004 by johnhurt.com