| Chapter 48 |
|
A Song and Psalm for the sons of Korah. Great is the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, in the mountain of his holiness. |
| Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, na cidade do nosso Deus, no seu monte santo.
|
|
Beautiful for situation, the joy of the whole earth, is mount Zion, on the sides of the north, the city of the great King. |
| De bela e alta situação, alegria de toda terra é o monte Sião aos lados do norte, a cidade do grande Rei.
|
|
God is known in her palaces for a refuge. |
| Nos palácios dela Deus se fez conhecer como alto refúgio.
|
|
For, lo, the kings were assembled, they passed by together. |
| Pois eis que os reis conspiraram; juntos vieram chegando.
|
|
They saw it, and so they marvelled; they were troubled, and hasted away. |
| Viram-na, e então ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir.
|
|
Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail. |
| Aí se apoderou deles o tremor, sentiram dores como as de uma parturiente.
|
|
Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind. |
| Com um vento oriental quebraste as naus de Társis.
|
|
As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. Selah. |
| Como temos ouvido, assim vimos na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade do nosso Deus; Deus a estabelece para sempre.
|
|
We have thought of thy lovingkindness, O God, in the midst of thy temple. |
| Temos meditado, ó Deus, na tua benignidade no meio do teu templo.
|
|
According to thy name, O God, so is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness. |
| Como é o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor até os confins da terra; de retidão está cheia a tua destra.
|
|
Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments. |
| Alegre-se o monte Sião, regozijem-se as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
|
|
Walk about Zion, and go round about her: tell the towers thereof. |
| Dai voltas a Sião, ide ao redor dela; contai as suas torres.
|
|
Mark ye well her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell it to the generation following. |
| Notai bem os seus antemuros, percorrei os seus palácios, para que tudo narreis à geração seguinte.
|
|
For this God is our God for ever and ever: he will be our guide even unto death. |
| Porque este Deus é o nosso Deus para todo o sempre; ele será nosso guia até a morte.
|