| Chapter 36 |
|
To the chief Musician, A Psalm of David the servant of the LORD. The transgression of the wicked saith within my heart, that there is no fear of God before his eyes. |
| A transgressão fala ao ímpio no íntimo do seu coração; não há temor de Deus perante os seus olhos.
|
|
For he flattereth himself in his own eyes, until his iniquity be found to be hateful. |
| Porque em seus próprios olhos se lisonjeia, cuidando que a sua iniqüidade não será descoberta e detestada.
|
|
The words of his mouth are iniquity and deceit: he hath left off to be wise, and to do good. |
| As palavras da sua boca são malícia e engano; deixou de ser prudente e de fazer o bem.
|
|
He deviseth mischief upon his bed; he setteth himself in a way that is not good; he abhorreth not evil. |
| Maquina o mal na sua cama; põe-se em caminho que não é bom; não odeia o mal.
|
|
Thy mercy, O LORD, is in the heavens; and thy faithfulness reacheth unto the clouds. |
| A tua benignidade, Senhor, chega até os céus, e a tua fidelidade até as nuvens.
|
|
Thy righteousness is like the great mountains; thy judgments are a great deep: O LORD, thou preservest man and beast. |
| A tua justiça é como os montes de Deus, os teus juízos são como o abismo profundo. Tu, Senhor, preservas os homens e os animais.
|
|
How excellent is thy lovingkindness, O God! therefore the children of men put their trust under the shadow of thy wings. |
| Quão preciosa é, ó Deus, a tua benignidade! Os filhos dos homens se refugiam à sombra das tuas asas.
|
|
They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures. |
| Eles se fartarão da gordura da tua casa, e os farás beber da corrente das tuas delícias;
|
|
For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light. |
| pois em ti está o manancial da vida; na tua luz vemos a luz.
|
|
O continue thy lovingkindness unto them that know thee; and thy righteousness to the upright in heart. |
| Continua a tua benignidade aos que te conhecem, e a tua justiça aos retos de coração.
|
|
Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me. |
| Não venha sobre mim o pé da soberba, e não me mova a mão dos ímpios.
|
|
There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise. |
| Ali caídos estão os que praticavam a iniqüidade; estão derrubados, e não se podem levantar.
|