| Chapter 85 |
|
To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah. LORD, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob. |
| (Ein Psalm der Kinder Korah, vorzusingen.) HERR, der du bist vormals gnädig gewesen deinem Lande und hast die Gefangenen Jakobs erlöst;
|
|
Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah. |
| der du die Missetat vormals vergeben hast deinem Volk und alle ihre Sünde bedeckt (sela);
|
|
Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger. |
| der du vormals hast allen deinen Zorn aufgehoben und dich gewendet von dem Grimm deines Zorns:
|
|
Turn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us to cease. |
| tröste uns, Gott, unser Heiland, und laß ab von deiner Ungnade über uns!
|
|
Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations? |
| Willst du denn ewiglich über uns zürnen und deinen Zorn gehen lassen für und für?
|
|
Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee? |
| Willst du uns denn nicht wieder erquicken, daß sich dein Volk über dich freuen möge?
|
|
Shew us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation. |
| HERR, erzeige uns deine Gnade und hilf uns!
|
|
I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly. |
| Ach, daß ich hören sollte, was Gott der HERR redet; daß er Frieden zusagte seinem Volk und seinen Heiligen, auf daß sie nicht auf eine Torheit geraten!
|
|
Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land. |
| Doch ist ja seine Hilfe nahe denen, die ihn fürchten, daß in unserm Lande Ehre wohne;
|
|
Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other. |
| daß Güte und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen;
|
|
Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven. |
| daß Treue auf der Erde wachse und Gerechtigkeit vom Himmel schaue;
|
|
Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase. |
| daß uns auch der HERR Gutes tue und unser Land sein Gewächs gebe;
|
|
Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps. |
| daß Gerechtigkeit weiter vor ihm bleibe und im Schwange gehe.
|