| Chapter 62 |
|
To the chief Musician, to Jeduthun, A Psalm of David. Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation. |
| (Ein Psalm Davids für Jeduthun, vorzusingen.) Meine Seele sei stille zu Gott, der mir hilft.
|
|
He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved. |
| Denn er ist mein Hort, meine Hilfe, meine Schutz, daß mich kein Fall stürzen wird, wie groß er ist.
|
|
How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence. |
| Wie lange stellt ihr alle einem nach, daß ihr ihn erwürget-als eine hängende Wand und zerrissene Mauer?
|
|
They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah. |
| Sie denken nur, wie sie ihn dämpfen, fleißigen sich der Lüge; geben gute Worte, aber im Herzen fluchen sie. (Sela.)
|
|
My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him. |
| Aber sei nur stille zu Gott, meine Seele; denn er ist meine Hoffnung.
|
|
He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved. |
| Er ist mein Hort, meine Hilfe und mein Schutz, daß ich nicht fallen werde.
|
|
In God is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in God. |
| Bei Gott ist mein Heil, meine Ehre, der Fels meiner Stärke; meine Zuversicht ist auf Gott.
|
|
Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah. |
| Hoffet auf ihn allezeit, liebe Leute, schüttet euer Herz vor ihm aus; Gott ist unsre Zuversicht. (Sela.)
|
|
Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity. |
| Aber Menschen sind ja nichts, große Leute fehlen auch; sie wiegen weniger denn nichts, so viel ihrer ist.
|
|
Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them. |
| Verlasset euch nicht auf Unrecht und Frevel, haltet euch nicht zu solchem, das eitel ist; fällt euch Reichtum zu, so hänget das Herz nicht daran.
|
|
God hath spoken once; twice have I heard this; that power belongeth unto God. |
| Gott hat ein Wort geredet, das habe ich etlichemal gehört: daß Gott allein mächtig ist.
|
|
Also unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work. |
| Und du, HERR, bist gnädig und bezahlst einem jeglichen, wie er's verdient.
|