King James Bible - Elberfelder Bibel

Job 10
Hiob 10     

The Book of Job
Das Buch Hiob

Return to Index
Rückkehr zum Index

Chapter 11

Then answered Zophar the Naamathite, and said,

 

Da antwortete Zophar von Naema und sprach:

Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?

 

Wenn einer lang geredet, muß er nicht auch hören? Muß denn ein Schwätzer immer recht haben?

Should thy lies make men hold their peace? and when thou mockest, shall no man make thee ashamed?

 

Müssen die Leute zu deinem eitlen Geschwätz schweigen, daß du spottest und niemand dich beschäme?

For thou hast said, My doctrine is pure, and I am clean in thine eyes.

 

Du sprichst: Meine Rede ist rein, und lauter bin ich vor deinen Augen.

But oh that God would speak, and open his lips against thee;

 

Ach, daß Gott mit dir redete und täte seine Lippen auf

And that he would shew thee the secrets of wisdom, that they are double to that which is! Know therefore that God exacteth of thee less than thine iniquity deserveth.

 

und zeigte dir die heimliche Weisheit! Denn er hätte noch wohl mehr an dir zu tun, auf daß du wissest, daß er deiner Sünden nicht aller gedenkt.

Canst thou by searching find out God? canst thou find out the Almighty unto perfection?

 

Meinst du, daß du wissest, was Gott weiß, und wollest es so vollkommen treffen wie der Allmächtige?

It is as high as heaven; what canst thou do? deeper than hell; what canst thou know?

 

Es ist höher denn der Himmel; was willst du tun? tiefer denn die Hölle; was kannst du wissen?

The measure thereof is longer than the earth, and broader than the sea.

 

länger denn die Erde und breiter denn das Meer.

If he cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him?

 

So er daherfährt und gefangen legt und Gericht hält, wer will's ihm wehren?

For he knoweth vain men: he seeth wickedness also; will he not then consider it?

 

Denn er kennt die losen Leute, er sieht die Untugend, und sollte es nicht merken?

For vain man would be wise, though man be born like a wild ass's colt.

 

Ein unnützer Mann bläht sich, und ein geborener Mensch will sein wie ein junges Wild.

If thou prepare thine heart, and stretch out thine hands toward him;

 

Wenn du dein Herz richtetest und deine Hände zu ihm ausbreitetest;

If iniquity be in thine hand, put it far away, and let not wickedness dwell in thy tabernacles.

 

wenn du die Untugend, die in deiner Hand ist, fern von dir tätest, daß in deiner Hütte kein Unrecht bliebe:

For then shalt thou lift up thy face without spot; yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear:

 

so möchtest du dein Antlitz aufheben ohne Tadel und würdest fest sein und dich nicht fürchten.

Because thou shalt forget thy misery, and remember it as waters that pass away:

 

Dann würdest du der Mühsal vergessen und so wenig gedenken als des Wassers, das vorübergeht;

And thine age shall be clearer than the noonday; thou shalt shine forth, thou shalt be as the morning.

 

und die Zeit deines Lebens würde aufgehen wie der Mittag, und das Finstere würde ein lichter Morgen werden;

And thou shalt be secure, because there is hope; yea, thou shalt dig about thee, and thou shalt take thy rest in safety.

 

und dürftest dich dessen trösten, daß Hoffnung da sei; würdest dich umsehen und in Sicherheit schlafen legen;

Also thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; yea, many shall make suit unto thee.

 

würdest ruhen, und niemand würde dich aufschrecken; und viele würden vor dir flehen.

But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope shall be as the giving up of the ghost.

 

Aber die Augen der Gottlosen werden verschmachten, und sie werden nicht entrinnen können; denn Hoffnung wird ihrer Seele fehlen.

Job 12 - Hiob 12

 

 

 

SpeakingBible Software © 2001-2004 by johnhurt.com