King James Bible - La Biblia Reina Valera

Romans 11
Romanos 11     

The Epistle of Paul the Apostle to the Romans
Romanos

Return to Index
Indice

Chapter 12

I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God, which is your reasonable service.

 

ASI que, hermanos, os ruego por las misericordias de Dios, que presentéis vuestros cuerpos en sacrificio vivo, santo, agradable á Dios, que es vuestro racional culto.

And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God.

 

Y no os conforméis á este siglo; mas reformaos por la renovación de vuestro entendimiento, para que experimentéis cuál sea la buena voluntad de Dios, agradable y perfecta.

For I say, through the grace given unto me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think soberly, according as God hath dealt to every man the measure of faith.

 

Digo pues por la gracia que me es dada, á cada cual que está entre vosotros, que no tenga más alto concepto de sí que el que debe tener, sino que piense de sí con templanza, conforme á la medida de la fe que Dios repartió á cada uno.

For as we have many members in one body, and all members have not the same office:

 

Porque de la manera que en un cuerpo tenemos muchos miembros, empero todos los miembros no tienen la misma operación;

So we, being many, are one body in Christ, and every one members one of another.

 

Así muchos somos un cuerpo en Cristo, mas todos miembros los unos de los otros.

Having then gifts differing according to the grace that is given to us, whether prophecy, let us prophesy according to the proportion of faith;

 

De manera que, teniendo diferentes dones según la gracia que nos es dada, si el de profecía, úsese conforme á la medida de la fe;

Or ministry, let us wait on our ministering: or he that teacheth, on teaching;

 

ó si ministerio, en servir; ó el que enseña, en doctrina;

Or he that exhorteth, on exhortation: he that giveth, let him do it with simplicity; he that ruleth, with diligence; he that sheweth mercy, with cheerfulness.

 

El que exhorta, en exhortar; el que reparte, hágalo en simplicidad; el que preside, con solicitud; el que hace misericordia, con alegría.

Let love be without dissimulation. Abhor that which is evil; cleave to that which is good.

 

El amor sea sin fingimiento: aborreciendo lo malo, llegándoos á lo bueno;

Be kindly affectioned one to another with brotherly love; in honour preferring one another;

 

Amándoos los unos á los otros con caridad fraternal; previniéndoos con honra los unos á los otros;

Not slothful in business; fervent in spirit; serving the Lord;

 

En el cuidado no perezosos; ardientes en espíritu; sirviendo al Señor;

Rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing instant in prayer;

 

Gozosos en la esperanza; sufridos en la tribulación; constantes en la oración;

Distributing to the necessity of saints; given to hospitality.

 

Comunicando á las necesidades de los santos; siguiendo la hospitalidad.

Bless them which persecute you: bless, and curse not.

 

Bendecid á los que os persiguen: bendecid y no maldigáis.

Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.

 

Gozaos con los que se gozan: llorad con los que lloran.

Be of the same mind one toward another. Mind not high things, but condescend to men of low estate. Be not wise in your own conceits.

 

Unánimes entre vosotros: no altivos, mas acomodándoos á los humildes. No seáis sabios en vuestra opinión.

Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men.

 

No paguéis á nadie mal por mal; procurad lo bueno delante de todos los hombres.

If it be possible, as much as lieth in you, live peaceably with all men.

 

Si se puede hacer, cuanto está en vosotros, tened paz con todos los hombres.

Dearly beloved, avenge not yourselves, but rather give place unto wrath: for it is written, Vengeance is mine; I will repay, saith the Lord.

 

No os venguéis vosotros mismos, amados míos; antes dad lugar á la ira; porque escrito está: Mía es la venganza: yo pagaré, dice el Señor.

Therefore if thine enemy hunger, feed him; if he thirst, give him drink: for in so doing thou shalt heap coals of fire on his head.

 

Así que, si tu enemigo tuviere hambre, dale de comer; si tuviere sed, dale de beber: que haciendo esto, ascuas de fuego amontonas sobre su cabeza.

Be not overcome of evil, but overcome evil with good.

 

No seas vencido de lo malo; mas vence con el bien el mal.

Romans 13 - Romanos 13

 

 

 

SpeakingBible Software © 2001-2004 by johnhurt.com