King James Bible - La Biblia Reina Valera

John 17
Juan 17     

The Gospel According to Saint John
Juan

Return to Index
Indice

Chapter 18

When Jesus had spoken these words, he went forth with his disciples over the brook Cedron, where was a garden, into the which he entered, and his disciples.

 

COMO Jesús hubo dicho estas cosas, salióse con sus discípulos tras el arroyo de Cedrón, donde estaba un huerto, en el cual entró Jesús y sus discípulos.

And Judas also, which betrayed him, knew the place: for Jesus ofttimes resorted thither with his disciples.

 

Y también Judas, el que le entregaba, sabía aquel lugar; porque muchas veces Jesús se juntaba allí con sus discípulos.

Judas then, having received a band of men and officers from the chief priests and Pharisees, cometh thither with lanterns and torches and weapons.

 

Judas pues tomando una compañía, y ministros de los pontífices y de los Fariseos, vino allí con linternas y antorchas, y con armas.

Jesus therefore, knowing all things that should come upon him, went forth, and said unto them, Whom seek ye?

 

Empero Jesús, sabiendo todas las cosas que habían de venir sobre él, salió delante, y díjoles: ¿A quién buscáis?

They answered him, Jesus of Nazareth. Jesus saith unto them, I am he. And Judas also, which betrayed him, stood with them.

 

Respondiéronle: A Jesús Nazareno. Díceles Jesús; Yo soy (Y estaba también con ellos Judas, el que le entregaba.)

As soon then as he had said unto them, I am he, they went backward, and fell to the ground.

 

Y como les dijo, Yo soy, volvieron atrás, y cayeron en tierra.

Then asked he them again, Whom seek ye? And they said, Jesus of Nazareth.

 

Volvióles, pues, á preguntar: ¿A quién buscáis? Y ellos dijeron: A Jesús Nazareno.

Jesus answered, I have told you that I am he: if therefore ye seek me, let these go their way:

 

Respondió Jesús: Os he dicho que yo soy: pues si á mi buscáis, dejad ir á éstos.

That the saying might be fulfilled, which he spake, Of them which thou gavest me have I lost none.

 

Para que se cumpliese la palabra que había dicho: De los que me diste, ninguno de ellos perdí.

Then Simon Peter having a sword drew it, and smote the high priest's servant, and cut off his right ear. The servant's name was Malchus.

 

Entonces Simón Pedro, que tenía espada, sacóla, é hirió al siervo del pontífice, y le cortó la oreja derecha. Y el siervo se llamaba Malco.

Then said Jesus unto Peter, Put up thy sword into the sheath: the cup which my Father hath given me, shall I not drink it?

 

Jesús entonces dijo á Pedro: Mete tu espada en la vaina: el vaso que el Padre me ha dado, ¿no lo tengo de beber?

Then the band and the captain and officers of the Jews took Jesus, and bound him,

 

Entonces la compañía y el tribuno, y los ministros de los Judíos, prendieron á Jesús y le ataron,

And led him away to Annas first; for he was father in law to Caiaphas, which was the high priest that same year.

 

Y lleváronle primeramente á Anás; porque era suegro de Caifás, el cual era pontífice de aquel año.

Now Caiaphas was he, which gave counsel to the Jews, that it was expedient that one man should die for the people.

 

Y era Caifás el que había dado el consejo á los Judíos, que era necesario que un hombre muriese por el pueblo.

And Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple: that disciple was known unto the high priest, and went in with Jesus into the palace of the high priest.

 

Y seguía á Jesús Simón Pedro, y otro discípulo. Y aquel discípulo era conocido del pontífice, y entró con Jesús al atrio del pontífice;

But Peter stood at the door without. Then went out that other disciple, which was known unto the high priest, and spake unto her that kept the door, and brought in Peter.

 

Mas Pedro estaba fuera á la puerta. Y salió aquel discípulo que era conocido del pontífice, y habló á la portera, y metió dentro á Pedro.

Then saith the damsel that kept the door unto Peter, Art not thou also one of this man's disciples? He saith, I am not.

 

Entonces la criada portera dijo á Pedro: ¿No eres tú también de los discípulos de este hombre? Dice él: No soy.

And the servants and officers stood there, who had made a fire of coals; for it was cold: and they warmed themselves: and Peter stood with them, and warmed himself.

 

Y estaban en pie los siervos y los ministros que habían allegado las ascuas; porque hacía frío, y calentábanse: y estaba también con ellos Pedro en pie, calentándose.

The high priest then asked Jesus of his disciples, and of his doctrine.

 

Y el pontífice preguntó á Jesús acerca de sus discípulos y de su doctrina.

Jesus answered him, I spake openly to the world; I ever taught in the synagogue, and in the temple, whither the Jews always resort; and in secret have I said nothing.

 

Jesús le respondió: Yo manifiestamente he hablado al mundo: yo siempre he enseñado en la sinagoga y en el templo, donde se juntan todos los Judíos, y nada he hablado en oculto.

Why askest thou me? ask them which heard me, what I have said unto them: behold, they know what I said.

 

¿Qué me preguntas á mí? Pregunta á los que han oído, qué les haya yo hablado: he aquí, ésos saben lo que yo he dicho.

And when he had thus spoken, one of the officers which stood by struck Jesus with the palm of his hand, saying, Answerest thou the high priest so?

 

Y como él hubo dicho esto, uno de los criados que estaba allí, dió una bofetada á Jesús, diciendo: ¿Así respondes al pontífice?

Jesus answered him, If I have spoken evil, bear witness of the evil: but if well, why smitest thou me?

 

Respondióle Jesús: Si he hablado mal, da testimonio del mal: y si bien, ¿por qué me hieres?

Now Annas had sent him bound unto Caiaphas the high priest.

 

Y Anás le había enviado atado á Caifás pontífice.

And Simon Peter stood and warmed himself. They said therefore unto him, Art not thou also one of his disciples? He denied it, and said, I am not.

 

Estaba pues Pedro en pie calentándose. Y dijéronle: ¿No eres tú de sus discípulos? El negó, y dijo: No soy.

One of the servants of the high priest, being his kinsman whose ear Peter cut off, saith, Did not I see thee in the garden with him?

 

Uno de los siervos del pontífice, pariente de aquél á quien Pedro había cortado la oreja, le dice: ¿No te vi yo en el huerto con él?

Peter then denied again: and immediately the cock crew.

 

Y negó Pedro otra vez: y luego el gallo cantó.

Then led they Jesus from Caiaphas unto the hall of judgment: and it was early; and they themselves went not into the judgment hall, lest they should be defiled; but that they might eat the passover.

 

Y llevaron á Jesús de Caifás al pretorio: y era por la mañana: y ellos no entraron en el pretorio por no ser contaminados, sino que comiesen la pascua.

Pilate then went out unto them, and said, What accusation bring ye against this man?

 

Entonces salió Pilato á ellos fuera, y dijo: ¿Qué acusación traéis contra este hombre?

They answered and said unto him, If he were not a malefactor, we would not have delivered him up unto thee.

 

Respondieron y dijéronle: Si éste no fuera malhechor, no te le habríamos entregado.

Then said Pilate unto them, Take ye him, and judge him according to your law. The Jews therefore said unto him, It is not lawful for us to put any man to death:

 

Díceles entonces Pilato: Tomadle vosotros, y juzgadle según vuestra ley. Y los Judíos le dijeron: A nosotros no es lícito matar á nadie:

That the saying of Jesus might be fulfilled, which he spake, signifying what death he should die.

 

Para que se cumpliese el dicho de Jesús, que había dicho, dando á entender de qué muerte había de morir.

Then Pilate entered into the judgment hall again, and called Jesus, and said unto him, Art thou the King of the Jews?

 

Así que, Pilato volvió á entrar en el pretorio, y llamó á Jesús, y díjole: ¿Eres tú el Rey de los Judíos?

Jesus answered him, Sayest thou this thing of thyself, or did others tell it thee of me?

 

Respondióle Jesús: ¿Dices tú esto de ti mismo, ó te lo han dicho otros de mí?

Pilate answered, Am I a Jew? Thine own nation and the chief priests have delivered thee unto me: what hast thou done?

 

Pilato respondió: ¿Soy yo Judío? Tu gente, y los pontífices, te han entregado á mí: ¿qué has hecho?

Jesus answered, My kingdom is not of this world: if my kingdom were of this world, then would my servants fight, that I should not be delivered to the Jews: but now is my kingdom not from hence.

 

Respondió Jesús: Mi reino no es de este mundo: si de este mundo fuera mi reino, mis servidores pelearían para que yo no fuera entregado á los Judíos: ahora, pues, mi reino no es de aquí.

Pilate therefore said unto him, Art thou a king then? Jesus answered, Thou sayest that I am a king. To this end was I born, and for this cause came I into the world, that I should bear witness unto the truth. Every one that is of the truth heareth my voice.

 

Díjole entonces Pilato: ¿Luego rey eres tu? Respondió Jesús: Tu dices que yo soy rey. Yo para esto he nacido, y para esto he venido al mundo, para dar testimonio á la verdad. Todo aquél que es de la verdad, oye mi voz.

Pilate saith unto him, What is truth? And when he had said this, he went out again unto the Jews, and saith unto them, I find in him no fault at all.

 

Dícele Pilato: ¿Qué cosa es verdad? Y como hubo dicho esto, salió otra vez á los Judíos, y díceles: Yo no hallo en él ningún crimen.

But ye have a custom, that I should release unto you one at the passover: will ye therefore that I release unto you the King of the Jews?

 

Empero vosotros tenéis costumbre, que os suelte uno en la Pascua: ¿queréis, pues, que os suelte al Rey de los Judíos?

Then cried they all again, saying, Not this man, but Barabbas. Now Barabbas was a robber.

 

Entonces todos dieron voces otra vez, diciendo: No á éste, sino á Barrabás. Y Barrabás era ladrón.

John 19 - Juan 19

 

 

 

SpeakingBible Software © 2001-2004 by johnhurt.com