King James Bible - La Biblia Reina Valera

1st Thessalonians 4
1 Tesalonicenses 4     

The First Epistle of Paul to the Thessalonians
1 Tesalonicenses

Return to Index
Indice

Chapter 5

But of the times and the seasons, brethren, ye have no need that I write unto you.

 

EMPERO acerca de los tiempos y de los momentos, no tenéis, hermanos, necesidad de que yo os escriba:

For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.

 

Porque vosotros sabéis bien, que el día del Señor vendrá así como ladrón de noche,

For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.

 

Que cuando dirán, Paz y seguridad, entonces vendrá sobre ellos destrucción de repente, como los dolores á la mujer preñada; y no escaparán.

But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.

 

Mas vosotros, hermanos, no estáis en tinieblas, para que aquel día os sobrecoja como ladrón;

Ye are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, nor of darkness.

 

Porque todos vosotros sois hijos de luz, é hijos del día; no somos de la noche, ni de las tinieblas.

Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober.

 

Por tanto, no durmamos como los demás; antes velemos y seamos sobrios.

For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night.

 

Porque los que duermen, de noche duermen; y los que están borrachos, de noche están borrachos.

But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for an helmet, the hope of salvation.

 

Mas nosotros, que somos del día, estemos sobrios, vestidos de cota de fe y de caridad, y la esperanza de salud por yelmo.

For God hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ,

 

Porque no nos ha puesto Dios para ira, sino para alcanzar salud por nuestro Señor Jesucristo;

Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.

 

El cual murió por nosotros, para que ó que velemos, ó que durmamos, vivamos juntamente con él.

Wherefore comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do.

 

Por lo cual, consolaos los unos á los otros, y edificaos los unos á los otros, así como lo hacéis.

And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you;

 

Y os rogamos, hermanos, que reconozcáis á los que trabajan entre vosotros, y os presiden en el Señor, y os amonestan:

And to esteem them very highly in love for their work's sake. And be at peace among yourselves.

 

Y que los tengáis en mucha estima por amor de su obra. Tened paz los unos con los otros.

Now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support the weak, be patient toward all men.

 

También os rogamos, hermanos, que amonestéis á los que andan desordenadamente, que consoléis á los de poco ánimo, que soportéis á los flacos, que seáis sufridos para con todos.

See that none render evil for evil unto any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men.

 

Mirad que ninguno dé á otro mal por mal; antes seguid lo bueno siempre los unos para con los otros, y para con todos.

Rejoice evermore.

 

Estad siempre gozosos.

Pray without ceasing.

 

Orad sin cesar.

In every thing give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus concerning you.

 

Dad gracias en todo; porque esta es la voluntad de Dios para con vosotros en Cristo Jesús.

Quench not the Spirit.

 

No apaguéis el Espíritu.

Despise not prophesyings.

 

No menospreciéis las profecías.

Prove all things; hold fast that which is good.

 

Examinadlo todo; retened lo bueno.

Abstain from all appearance of evil.

 

Apartaos de toda especie de mal.

And the very God of peace sanctify you wholly; and I pray God your whole spirit and soul and body be preserved blameless unto the coming of our Lord Jesus Christ.

 

Y el Dios de paz os santifique en todo; para que vuestro espíritu y alma y cuerpo sea guardado entero sin reprensión para la venida de nuestro Señor Jesucristo.

Faithful is he that calleth you, who also will do it.

 

Fiel es el que os ha llamado; el cual también lo hará.

Brethren, pray for us.

 

Hermanos, orad por nosotros.

Greet all the brethren with an holy kiss.

 

Saludad á todos los hermanos en ósculo santo.

I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren.

 

Conjúroos por el Señor, que esta carta sea leída á todos los santos hermanos.

The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen. The first epistle to the Thessalonians was written from Athens.

 

La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vosotros. Amén. espístola á los Tesalonicenses fué escrita de Atenas.

2nd Thessalonians 1 - 2 Tesalonicenses 1

 

 

 

SpeakingBible Software © 2001-2004 by johnhurt.com