| Chapter 6 |
|
Come, and let us return unto the LORD: for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us up. |
| VENID y volvámonos á Jehová: que él arrebató, y nos curará; hirió, y nos vendará.
|
|
After two days will he revive us: in the third day he will raise us up, and we shall live in his sight. |
| Darános vida después de dos días: al tercer día nos resucitará y viviremos delante de él.
|
|
Then shall we know, if we follow on to know the LORD: his going forth is prepared as the morning; and he shall come unto us as the rain, as the latter and former rain unto the earth. |
| Y conoceremos, y proseguiremos en conocer á Jehová: como el alba está aparejada su salida, y vendrá á nosotros como la lluvia, como la lluvia tardía y temprana á la tierra.
|
|
O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee? for your goodness is as a morning cloud, and as the early dew it goeth away. |
| ¿Qué haré á ti, Ephraim? ¿Qué hare á ti, oh Judá? La piedad vuestra es como la nube de la mañana, y como el rocío que de madrugada viene.
|
|
Therefore have I hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments are as the light that goeth forth. |
| Por esta causa corté con los profetas, con las palabras de mi boca los maté; y tus juicios serán como luz que sale.
|
|
For I desired mercy, and not sacrifice; and the knowledge of God more than burnt offerings. |
| Porque misericordia quise, y no sacrificio; y conocimiento de Dios más que holocaustos.
|
|
But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me. |
| Mas ellos, cual Adam, traspasaron el pacto: allí prevaricaron contra mí.
|
|
Gilead is a city of them that work iniquity, and is polluted with blood. |
| Galaad, ciudad de obradores de iniquidad, ensuciada de sangre.
|
|
And as troops of robbers wait for a man, so the company of priests murder in the way by consent: for they commit lewdness. |
| Y como ladrones que esperan á algún hombre, así junta de sacerdotes mancomunadamente mata en el camino: porque ponen en efecto la abominación.
|
|
I have seen an horrible thing in the house of Israel: there is the whoredom of Ephraim, Israel is defiled. |
| En la casa de Israel he visto suciedad: allí fornicó Ephraim, se contaminó Israel:
|
|
Also, O Judah, he hath set an harvest for thee, when I returned the captivity of my people. |
| También Judá puso en ti una planta, habiendo yo vuelto la cautividad de mi pueblo.
|