| Chapter 29 |
|
He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy. |
| EL hombre que reprendido endurece la cerviz, De repente será quebrantado; ni habrá para él medicina.
|
|
When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn. |
| Cuando los justos dominan, el pueblo se alegra: Mas cuando domina el impío, el pueblo gime.
|
|
Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance. |
| El hombre que ama la sabiduría, alegra á su padre: Mas el que mantiene rameras, perderá la hacienda.
|
|
The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it. |
| El rey con el juicio afirma la tierra: Mas el hombre de presentes la destruirá.
|
|
A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet. |
| El hombre que lisonjea á su prójimo, Red tiende delante de sus pasos.
|
|
In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice. |
| En la prevaricación del hombre malo hay lazo: Mas el justo cantará y se alegrará.
|
|
The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it. |
| Conoce el justo la causa de los pobres: Mas el impío no entiende sabiduría.
|
|
Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath. |
| Los hombres escarnecedores enlazan la ciudad: Mas los sabios apartan la ira.
|
|
If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest. |
| Si el hombre sabio contendiere con el necio, Que se enoje ó que se ría, no tendrá reposo.
|
|
The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul. |
| Los hombres sanguinarios aborrecen al perfecto: Mas los rectos buscan su contentamiento.
|
|
A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards. |
| El necio da suelta á todo su espíritu; Mas el sabio al fin le sosiega.
|
|
If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked. |
| Del señor que escucha la palabra mentirosa, Todos sus ministros son impíos.
|
|
The poor and the deceitful man meet together: the LORD lighteneth both their eyes. |
| El pobre y el usurero se encontraron: Jehová alumbra los ojos de ambos.
|
|
The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever. |
| El rey que juzga con verdad á los pobres, Su trono será firme para siempre.
|
|
The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame. |
| La vara y la corrección dan sabiduría: Mas el muchacho consentido avergonzará á su madre.
|
|
When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall. |
| Cuando los impíos son muchos, mucha es la prevaricación; Mas los justos verán la ruina de ellos.
|
|
Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul. |
| Corrige á tu hijo, y te dará descanso, Y dará deleite á tu alma.
|
|
Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he. |
| Sin profecía el pueblo será disipado: Mas el que guarda la ley, bienaventurado él.
|
|
A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer. |
| El siervo no se corregirá con palabras: Porque entiende, mas no corresponde.
|
|
Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him. |
| ¿Has visto hombre ligero en sus palabras? Más esperanza hay del necio que de él.
|
|
He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length. |
| El que regala á su siervo desde su niñez, A la postre será su hijo:
|
|
An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression. |
| El hombre iracundo levanta contiendas; Y el furioso muchas veces peca.
|
|
A man's pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit. |
| La soberbia del hombre le abate; Pero al humilde de espíritu sustenta la honra.
|
|
Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not. |
| El aparcero del ladrón aborrece su vida; Oirá maldiciones, y no lo denunciará.
|
|
The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe. |
| El temor del hombre pondrá lazo: Mas el que confía en Jehová será levantado.
|
|
Many seek the ruler's favour; but every man's judgment cometh from the LORD. |
| Muchos buscan el favor del príncipe: Mas de Jehová viene el juicio de cada uno.
|
|
An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked. |
| Abominación es á los justos el hombre inicuo; Y abominación es al impío el de rectos caminos.
|