| Chapter 28 |
|
The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion. |
| HUYE el impío sin que nadie lo persiga: Mas el justo está confiado como un leoncillo.
|
|
For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged. |
| Por la rebelión de la tierra sus príncipes son muchos: Mas por el hombre entendido y sabio permanecerá sin mutación.
|
|
A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food. |
| El hombre pobre y robador de los pobres, Es lluvia de avenida y sin pan.
|
|
They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them. |
| Los que dejan la ley, alaban á los impíos: Mas los que la guardan, contenderán con ellos.
|
|
Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things. |
| Los hombres malos no entienden el juicio: Mas los que buscan á Jehová, entienden todas las cosas.
|
|
Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich. |
| Mejor es el pobre que camina en su integridad, Que el de perversos caminos, y rico.
|
|
Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shameth his father. |
| El que guarda la ley es hijo prudente: Mas el que es compañero de glotones, avergüenza á su padre.
|
|
He that by usury and unjust gain increaseth his substance, he shall gather it for him that will pity the poor. |
| El que aumenta sus riquezas con usura y crecido interés, Para que se dé á los pobres lo allega.
|
|
He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination. |
| El que aparta su oído para no oir la ley, Su oración también es abominable.
|
|
Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession. |
| El que hace errar á los rectos por el mal camino, Él caerá en su misma sima: Mas los perfectos heredarán el bien.
|
|
The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out. |
| El hombre rico es sabio en su opinión: Mas el pobre entendido lo examinará.
|
|
When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden. |
| Cuando los justos se alegran, grande es la gloria; Mas cuando los impíos son levantados, es buscado el hombre.
|
|
He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy. |
| El que encubre sus pecados, no prosperará: Mas el que los confiesa y se aparta, alcanzará misericordia.
|
|
Happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief. |
| Bienaventurado el hombre que siempre está temeroso: Mas el que endurece su corazón, caerá en mal.
|
|
As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people. |
| León rugiente y oso hambriento, Es el príncipe impío sobre el pueblo pobre.
|
|
The prince that wanteth understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days. |
| El príncipe falto de entendimiento multiplicará los agravios: Mas el que aborrece la avaricia, prolongará sus días.
|
|
A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him. |
| El hombre que hace violencia con sangre de persona, Huirá hasta el sepulcro, y nadie le detendrá.
|
|
Whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once. |
| El que en integridad camina, será salvo; Mas el de perversos caminos caerá en alguno.
|
|
He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough. |
| El que labra su tierra, se hartará de pan: Mas el que sigue los ociosos, se hartará de pobreza.
|
|
A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent. |
| El hombre de verdad tendrá muchas bendiciones: Mas el que se apresura á enriquecer, no será sin culpa.
|
|
To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress. |
| Tener acepción de personas, no es bueno: Hasta por un bocado de pan prevaricará el hombre.
|
|
He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him. |
| Apresúrase á ser rico el hombre de mal ojo; Y no conoce que le ha de venir pobreza.
|
|
He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue. |
| El que reprende al hombre, hallará después mayor gracia Que el que lisonjea con la lengua.
|
|
Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer. |
| El que roba á su padre ó á su madre, y dice que no es maldad, Compañero es del hombre destruidor.
|
|
He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat. |
| El altivo de ánimo suscita contiendas: Mas el que en Jehová confía, medrará.
|
|
He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered. |
| El que confía en su corazón es necio; Mas el que camina en sabiduría, será salvo.
|
|
He that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse. |
| El que da al pobre, no tendrá pobreza: Mas el que aparta sus ojos, tendrá muchas maldiciones.
|
|
When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase. |
| Cuando los impíos son levantados, esconderáse el hombre: Mas cuando perecen, los justos se multiplican.
|