| Chapter 18 |
|
Through desire a man, having separated himself, seeketh and intermeddleth with all wisdom. |
| SEGUN su antojo busca el que se desvía, Y se entremete en todo negocio.
|
|
A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself. |
| No toma placer el necio en la inteligencia, Sino en lo que su corazón se descubre.
|
|
When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach. |
| Cuando viene el impío, viene también el menosprecio, Y con el deshonrador la afrenta.
|
|
The words of a man's mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook. |
| Aguas profundas son las palabras de la boca del hombre; Y arroyo revertiente, la fuente de la sabiduría.
|
|
It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment. |
| Tener respeto á la persona del impío, Para hacer caer al justo de su derecho, no es bueno.
|
|
A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes. |
| Los labios del necio vienen con pleito; Y su boca á cuestiones llama.
|
|
A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul. |
| La boca del necio es quebrantamiento para sí, Y sus labios son lazos para su alma.
|
|
The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly. |
| Las palabras del chismoso parecen blandas, Y descienden hasta lo íntimo del vientre.
|
|
He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster. |
| También el que es negligente en su obra Es hermano del hombre disipador.
|
|
The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe. |
| Torre fuerte es el nombre de Jehová: A él correrá el justo, y será levantado.
|
|
The rich man's wealth is his strong city, and as an high wall in his own conceit. |
| Las riquezas del rico son la ciudad de su fortaleza, Y como un muro alto en su imaginación.
|
|
Before destruction the heart of man is haughty, and before honour is humility. |
| Antes del quebrantamiento se eleva el corazón del hombre, Y antes de la honra es el abatimiento.
|
|
He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him. |
| El que responde palabra antes de oir, Le es fatuidad y oprobio.
|
|
The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear? |
| El ánimo del hombre soportará su enfermedad: Mas ¿quién soportará al ánimo angustiado?
|
|
The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge. |
| El corazón del entendido adquiere sabiduría; Y el oído de los sabios busca la ciencia.
|
|
A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men. |
| El presente del hombre le ensancha el camino, Y le lleva delante de los grandes.
|
|
He that is first in his own cause seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him. |
| El primero en su propia causa parece justo; Y su adversario viene, y le sondea.
|
|
The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty. |
| La suerte pone fin á los pleitos, Y desparte los fuertes.
|
|
A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle. |
| El hermano ofendido es más tenaz que una ciudad fuerte: Y las contiendas de los hermanos son como cerrojos de alcázar.
|
|
A man's belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; and with the increase of his lips shall he be filled. |
| Del fruto de la boca del hombre se hartará su vientre; Hartaráse del producto de sus labios.
|
|
Death and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof. |
| La muerte y la vida están en poder de la lengua; Y el que la ama comerá de sus frutos.
|
|
Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the LORD. |
| El que halló esposa halló el bien, Y alcanzó la benevolencia de Jehová.
|
|
The poor useth intreaties; but the rich answereth roughly. |
| El pobre habla con ruegos; Mas el rico responde durezas.
|
|
A man that hath friends must shew himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother. |
| El hombre que tiene amigos, ha de mostrarse amigo: Y amigo hay más conjunto que el hermano.
|