| Chapter 13 |
|
A wise son heareth his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke. |
| EL hijo sabio toma el consejo del padre: Mas el burlador no escucha las reprensiones.
|
|
A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence. |
| Del fruto de su boca el hombre comerá bien: Mas el alma de los prevaricadores hallará mal.
|
|
He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction. |
| El que guarda su boca guarda su alma: Mas el que mucho abre sus labios tendrá calamidad.
|
|
The soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat. |
| Desea, y nada alcanza el alma del perezoso: Mas el alma de los diligentes será engordada.
|
|
A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame. |
| El justo aborrece la palabra de mentira: Mas el impío se hace odioso é infame.
|
|
Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner. |
| La justicia guarda al de perfecto camino: Mas la impiedad trastornará al pecador.
|
|
There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches. |
| Hay quienes se hacen ricos, y no tienen nada: Y hay quienes se hacen pobres, y tienen muchas riquezas.
|
|
The ransom of a man's life are his riches: but the poor heareth not rebuke. |
| La redención de la vida del hombre son sus riquezas: Pero el pobre no oye censuras.
|
|
The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out. |
| La luz de los justos se alegrará: Mas apagaráse la lámpara de los impíos.
|
|
Only by pride cometh contention: but with the well advised is wisdom. |
| Ciertamente la soberbia parirá contienda: Mas con los avisados es la sabiduría.
|
|
Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase. |
| Disminuiránse las riquezas de vanidad: Empero multiplicará el que allega con su mano.
|
|
Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life. |
| La esperanza que se prolonga, es tormento del corazón: Mas árbol de vida es el deseo cumplido.
|
|
Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded. |
| El que menosprecia la palabra, perecerá por ello: Mas el que teme el mandamiento, será recompensado.
|
|
The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death. |
| la ley del sabio es manantial de vida, Para apartarse de los lazos de la muerte.
|
|
Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard. |
| El buen entendimiento conciliará gracia: Mas el camino de los prevaricadores es duro.
|
|
Every prudent man dealeth with knowledge: but a fool layeth open his folly. |
| Todo hombre cuerdo obra con sabiduría: Mas el necio manifestará necedad.
|
|
A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador is health. |
| El mal mensajero caerá en mal: Mas el mensajero fiel es medicina.
|
|
Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured. |
| Pobreza y vergüenza tendrá el que menosprecia el consejo: Mas el que guarda la corrección, será honrado.
|
|
The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil. |
| El deseo cumplido deleita el alma: Pero apartarse del mal es abominación á los necios.
|
|
He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed. |
| El que anda con los sabios, sabio será; Mas el que se allega á los necios, será quebrantado.
|
|
Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed. |
| Mal perseguirá á los pecadores: Mas á los justos les será bien retribuído.
|
|
A good man leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just. |
| El bueno dejará herederos á los hijos de los hijos; Y el haber del pecador, para el justo está guardado.
|
|
Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment. |
| En el barbecho de los pobres hay mucho pan: Mas piérdese por falta de juicio.
|
|
He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes. |
| El que detiene el castigo, á su hijo aborrece: Mas el que lo ama, madruga á castigarlo.
|
|
The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want. |
| El justo come hasta saciar su alma: Mas el vientre de los impíos tendrá necesidad.
|