| Chapter 3 |
|
My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments: |
| HIJO mío, no te olvides de mi ley; Y tu corazón guarde mis mandamientos:
|
|
For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee. |
| Porque largura de días, y años de vida Y paz te aumentarán.
|
|
Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart: |
| Misericordia y verdad no te desamparen; Atalas á tu cuello, Escríbelas en la tabla de tu corazón:
|
|
So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man. |
| Y hallarás gracia y buena opinión En los ojos de Dios y de los hombres.
|
|
Trust in the LORD with all thine heart; and lean not unto thine own understanding. |
| Fíate de Jehová de todo tu corazón, Y no estribes en tu prudencia.
|
|
In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths. |
| Reconócelo en todos tus caminos, Y él enderezará tus veredas.
|
|
Be not wise in thine own eyes: fear the LORD, and depart from evil. |
| No seas sabio en tu opinión: Teme á Jehová, y apártate del mal;
|
|
It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones. |
| Porque será medicina á tu ombligo, Y tuétano á tus huesos.
|
|
Honour the LORD with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase: |
| Honra á Jehová de tu sustancia, Y de las primicias de todos tus frutos;
|
|
So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine. |
| Y serán llenas tus trojes con abundancia, Y tus lagares rebosarán de mosto.
|
|
My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction: |
| No deseches, hijo mío, el castigo de Jehová; Ni te fatigues de su corrección:
|
|
For whom the LORD loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth. |
| Porque al que ama castiga, Como el padre al hijo á quien quiere.
|
|
Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding. |
| Bienaventurado el hombre que halla la sabiduría, Y que obtiene la inteligencia:
|
|
For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold. |
| Porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, Y sus frutos más que el oro fino.
|
|
She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her. |
| Más preciosa es que las piedras preciosas; Y todo lo que puedes desear, no se puede comparar á ella.
|
|
Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour. |
| Largura de días está en su mano derecha; En su izquierda riquezas y honra.
|
|
Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace. |
| Sus caminos son caminos deleitosos, Y todas sus veredas paz.
|
|
She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her. |
| Ella es árbol de vida á los que de ella asen: Y bienaventurados son los que la mantienen.
|
|
The LORD by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens. |
| Jehová con sabiduría fundó la tierra; Afirmó los cielos con inteligencia.
|
|
By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew. |
| Con su ciencia se partieron los abismos, Y destilan el rocío los cielos.
|
|
My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion: |
| Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos; Guarda la ley y el consejo;
|
|
So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck. |
| Y serán vida á tu alma, Y gracia á tu cuello.
|
|
Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble. |
| Entonces andarás por tu camino confiadamente, Y tu pie no tropezará.
|
|
When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet. |
| Cuando te acostares, no tendrás temor; Antes te acostarás, y tu sueño será suave.
|
|
Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh. |
| No tendrás temor de pavor repentino, Ni de la ruina de los impíos cuando viniere:
|
|
For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken. |
| Porque Jehová será tu confianza, Y él preservará tu pie de ser preso.
|
|
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it. |
| No detengas el bien de sus dueños, Cuando tuvieres poder para hacerlo.
|
|
Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee. |
| No digas á tu prójimo: Ve, y vuelve, Y mañana te daré; Cuando tienes contigo qué darle.
|
|
Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee. |
| No intentes mal contra tu prójimo, Estando él confiado de ti.
|
|
Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm. |
| No pleitees con alguno sin razón, Si él no te ha hecho agravio.
|
|
Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways. |
| No envidies al hombre injusto, Ni escojas alguno de sus caminos.
|
|
For the froward is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous. |
| Porque el perverso es abominado de Jehová: Mas su secreto es con los rectos.
|
|
The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just. |
| La maldición de Jehová está en la casa del impío; Mas él bendecirá la morada de los justos.
|
|
Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly. |
| Ciertamente él escarnecerá á los escarnecedores, Y á los humildes dará gracia.
|
|
The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools. |
| Los sabios heredarán honra: Mas los necios sostendrán ignominia.
|