| Chapter 145 |
|
David's Psalm of praise. I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever. |
| ENSALZARTE he, mi Dios, mi Rey; Y bendeciré tu nombre por siglo y para siempre.
|
|
Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever. |
| Cada día te bendeciré, Y alabaré tu nombre por siglo y para siempre.
|
|
Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable. |
| Grande es Jehová y digno de suprema alabanza: Y su grandeza es inescrutable.
|
|
One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts. |
| Generación á generación narrará tus obras, Y anunciarán tus valentías.
|
|
I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works. |
| La hermosura de la gloria de tu magnificencia, Y tus hechos maravillosos, hablaré.
|
|
And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness. |
| Y la terribilidad de tus valentías dirán los hombres; Y yo recontaré tu grandeza.
|
|
They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness. |
| Reproducirán la memoria de la muchedumbre de tu bondad, Y cantarán tu justicia.
|
|
The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy. |
| Clemente y misericordioso es Jehová, Lento para la ira, y grande en misericordia.
|
|
The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works. |
| Bueno es Jehová para con todos; Y sus misericordia sobre todas sus obras.
|
|
All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee. |
| Alábente, oh Jehová, todas tus obras; Y tus santos te bendigan.
|
|
They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power; |
| La gloria de tu reino digan, Y hablen de tu fortaleza;
|
|
To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom. |
| Para notificar á los hijos de los hombre sus valentías, Y la gloria de la magnificencia de su reino.
|
|
Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations. |
| Tu reino es reino de todos los siglos, Y tu señorío en toda generación y generación.
|
|
The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down. |
| Sostiene Jehová á todos los que caen, Y levanta á todos los oprimidos.
|
|
The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season. |
| Los ojos de todos esperan en ti, Y tú les das su comida en su tiempo.
|
|
Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing. |
| Abres tu mano, Y colmas de bendición á todo viviente.
|
|
The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works. |
| Justo es Jehová en todos sus caminos, Y misericordioso en todas sus obras.
|
|
The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth. |
| Cercano está Jehová á todos los que le invocan, A todos los que le invocan de veras.
|
|
He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them. |
| Cumplirá el deseo de los que le temen; Oirá asimismo el clamor de ellos, y los salvará.
|
|
The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy. |
| Jehová guarda á todos los que le aman; Empero destruirá á todos los impíos.
|
|
My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever. |
| La alabanza de Jehová hablará mi boca; Y bendiga toda carne su santo nombre por siglo y para siempre.
|