| Chapter 114 |
|
When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language; |
| CUANDO salió Israel de Egipto, La casa de Jacob del pueblo bárbaro,
|
|
Judah was his sanctuary, and Israel his dominion. |
| Judá fué su consagrada heredad, Israel su señorío.
|
|
The sea saw it, and fled: Jordan was driven back. |
| La mar vió, y huyó; El Jordán se volvió atrás.
|
|
The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs. |
| Los montes saltaron como carneros: Los collados como corderitos.
|
|
What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back? |
| ¿Qué tuviste, oh mar, que huiste? ¿Y tú, oh Jordán, que te volviste atrás?
|
|
Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs? |
| Oh montes, ¿por qué saltasteis como carneros, Y vosotros, collados, como corderitos?
|
|
Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob; |
| A la presencia del Señor tiembla la tierra, A la presencia del Dios de Jacob;
|
|
Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters. |
| El cual tornó la peña en estanque de aguas, Y en fuente de aguas la roca.
|