King James Bible - La Biblia Reina Valera

Psalms 105
Salmos 105     

The Book of Psalms
Salmos

Return to Index
Indice

Chapter 106

Praise ye the LORD. O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.

 

ALELUYA. Alabad á Jehová, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.

Who can utter the mighty acts of the LORD? who can shew forth all his praise?

 

¿Quién expresará las valentías de Jehová? ¿Quién contará sus alabanzas?

Blessed are they that keep judgment, and he that doeth righteousness at all times.

 

Dichosos los que guardan juicio, Los que hacen justicia en todo tiempo.

Remember me, O LORD, with the favour that thou bearest unto thy people: O visit me with thy salvation;

 

Acuérdate de mí, oh Jehová, según tu benevolencia para con tu pueblo: Visítame con tu salud;

That I may see the good of thy chosen, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thine inheritance.

 

Para que yo vea el bien de tus escogidos, Para que me goce en la alegría de tu gente, Y me gloríe con tu heredad.

We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.

 

Pecamos con nuestros padres, Hicimos iniquidad, hicimos impiedad.

Our fathers understood not thy wonders in Egypt; they remembered not the multitude of thy mercies; but provoked him at the sea, even at the Red sea.

 

Nuestros padres en Egipto no entendieron tus maravillas; No se acordaron de la muchedumbre de tus misericordias; Sino que se rebelaron junto á la mar, en el mar Bermejo.

Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power to be known.

 

Salvólos empero por amor de su nombre, Para hacer notoria su fortaleza.

He rebuked the Red sea also, and it was dried up: so he led them through the depths, as through the wilderness.

 

Y reprendió al mar Bermejo, y secólo; E hízoles ir por el abismo, como por un desierto.

And he saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.

 

Y salvólos de mano del enemigo, Y rescatólos de mano del adversario.

And the waters covered their enemies: there was not one of them left.

 

Y cubrieron las aguas á sus enemigos: No quedó uno de ellos.

Then believed they his words; they sang his praise.

 

Entonces creyeron á sus palabras, Y cantaron su alabanza.

They soon forgat his works; they waited not for his counsel:

 

Apresuráronse, olvidáronse de sus obras; No esperaron en su consejo.

But lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the desert.

 

Y desearon con ansia en el desierto; Y tentaron á Dios en la soledad.

And he gave them their request; but sent leanness into their soul.

 

Y él les dió lo que pidieron; Mas envió flaqueza en sus almas.

They envied Moses also in the camp, and Aaron the saint of the LORD.

 

Tomaron después celo contra Moisés en el campo, Y contra Aarón el santo de Jehová.

The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.

 

Abrióse la tierra, y tragó á Dathán, Y cubrió la compañía de Abiram.

And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.

 

Y encendióse el fuego en su junta; La llama quemó los impíos.

They made a calf in Horeb, and worshipped the molten image.

 

Hicieron becerro en Horeb, Y encorváronse á un vaciadizo.

Thus they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass.

 

Así trocaron su gloria Por la imagen de un buey que come hierba.

They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt;

 

Olvidaron al Dios de su salud, Que había hecho grandezas en Egipto;

Wondrous works in the land of Ham, and terrible things by the Red sea.

 

Maravillas en la tierra de Châm, Cosas formidables sobre el mar Bermejo.

Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them.

 

Y trató de destruirlos, A no haberse puesto Moisés su escogido al portillo delante de él, A fin de apartar su ira, para que no los destruyese.

Yea, they despised the pleasant land, they believed not his word:

 

Empero aborrecieron la tierra deseable: No creyeron á su palabra;

But murmured in their tents, and hearkened not unto the voice of the LORD.

 

Antes murmuraron en sus tiendas, Y no oyeron la voz de Jehová.

Therefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness:

 

Por lo que alzó su mano á ellos, En orden á postrarlos en el desierto,

To overthrow their seed also among the nations, and to scatter them in the lands.

 

Y humillar su simiente entre las gentes, Y esparcirlos por las tierras.

They joined themselves also unto Baalpeor, and ate the sacrifices of the dead.

 

Allegáronse asimismo á Baalpeor, Y comieron los sacrificios de los muertos.

Thus they provoked him to anger with their inventions: and the plague brake in upon them.

 

Y ensañaron á Dios con sus obras, Y desarrollóse la mortandad en ellos.

Then stood up Phinehas, and executed judgment: and so the plague was stayed.

 

Entonces se levantó Phinees, é hizo juicio; Y se detuvo la plaga.

And that was counted unto him for righteousness unto all generations for evermore.

 

Y fuéle contado á justicia De generación en generación para siempre.

They angered him also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes:

 

También le irritaron en las aguas de Meriba: E hizo mal á Moisés por causa de ellos;

Because they provoked his spirit, so that he spake unadvisedly with his lips.

 

Porque hicieron se rebelase su espíritu, Como lo expresó con sus labios.

They did not destroy the nations, concerning whom the LORD commanded them:

 

No destruyeron los pueblos Que Jehová les dijo;

But were mingled among the heathen, and learned their works.

 

Antes se mezclaron con las gentes, Y aprendieron sus obras.

And they served their idols: which were a snare unto them.

 

Y sirvieron á sus ídolos; Los cuales les fueron por ruina.

Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto devils,

 

Y sacrificaron sus hijos y sus hijas á los demonios;

And shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan: and the land was polluted with blood.

 

Y derramaron la sangre inocente, la sangre de sus hijos y de sus hijas, Que sacrificaron á los ídolos de Canaán: Y la tierra fué contaminada con sangre.

Thus were they defiled with their own works, and went a whoring with their own inventions.

 

Contamináronse así con sus obras, Y fornicaron con sus hechos.

Therefore was the wrath of the LORD kindled against his people, insomuch that he abhorred his own inheritance.

 

Encendióse por tanto el furor de Jehová sobre su pueblo, Y abominó su heredad:

And he gave them into the hand of the heathen; and they that hated them ruled over them.

 

Y entrególos en poder de las gentes, Y enseñoreáronse de ellos los que los aborrecían.

Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.

 

Y sus enemigos los oprimieron, Y fueron quebrantados debajo de su mano.

Many times did he deliver them; but they provoked him with their counsel, and were brought low for their iniquity.

 

Muchas veces los libró; Mas ellos se rebelaron á su consejo, Y fueron humillados por su maldad.

Nevertheless he regarded their affliction, when he heard their cry:

 

El con todo, miraba cuando estaban en angustia, Y oía su clamor:

And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his mercies.

 

Y acordábase de su pacto con ellos, Y arrepentíase conforme á la muchedumbre de sus miseraciones.

He made them also to be pitied of all those that carried them captives.

 

Hizo asimismo tuviesen de ellos misericordia todos los que los tenían cautivos.

Save us, O LORD our God, and gather us from among the heathen, to give thanks unto thy holy name, and to triumph in thy praise.

 

Sálvanos, Jehová Dios nuestro, Y júntanos de entre las gentes, Para que loemos tu santo nombre, Para que nos gloriemos en tus alabanzas.

Blessed be the LORD God of Israel from everlasting to everlasting: and let all the people say, Amen. Praise ye the LORD.

 

Bendito Jehová Dios de Israel, Desde el siglo y hasta el siglo: Y diga todo el pueblo, Amén. Aleluya.

Psalms 107 - Salmos 107

 

 

 

SpeakingBible Software © 2001-2004 by johnhurt.com