| Chapter 95 |
|
O come, let us sing unto the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation. |
| VENID, celebremos alegremente á Jehová: Cantemos con júbilo á la roca de nuestra salud.
|
|
Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms. |
| Lleguemos ante su acatamiento con alabanza; Aclamémosle con cánticos.
|
|
For the LORD is a great God, and a great King above all gods. |
| Porque Jehová es Dios grande; Y Rey grande sobre todos los dioses.
|
|
In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also. |
| Porque en su mano están las profundidades de la tierra, Y las alturas de los montes son suyas.
|
|
The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land. |
| Suya también la mar, pues él la hizo; Y sus manos formaron la seca.
|
|
O come, let us worship and bow down: let us kneel before the LORD our maker. |
| Venid, adoremos y postrémonos; Arrodillémonos delante de Jehová nuestro hacedor.
|
|
For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if ye will hear his voice, |
| Porque él es nuestro Dios; Nosotros el pueblo de su dehesa, y ovejas de su mano. Si hoy oyereis su voz,
|
|
Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness: |
| No endurezcáis vuestro corazón como en Meriba, Como el día de Masa en el desierto;
|
|
When your fathers tempted me, proved me, and saw my work. |
| Donde me tentaron vuestros padres, Probáronme, y vieron mi obra.
|
|
Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways: |
| Cuarenta años estuve disgustado con la nación, Y dije: Pueblo es que divaga de corazón, Y no han conocido mis caminos.
|
|
Unto whom I sware in my wrath that they should not enter into my rest. |
| Por tanto juré en mi furor Que no entrarían en mi reposo.
|