| Chapter 94 |
|
O LORD God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself. |
| JEHOVA, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate.
|
|
Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud. |
| Ensálzate, oh Juez de la tierra: Da el pago á los soberbios.
|
|
LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph? |
| ¿Hasta cuándo los impíos, Hasta cuándo, oh Jehová, se gozarán los impíos?
|
|
How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves? |
| ¿Hasta cuándo pronunciarán, hablarán cosas duras, Y se vanagloriarán todos los que obran iniquidad?
|
|
They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage. |
| A tu pueblo, oh Jehová, quebrantan, Y á tu heredad afligen.
|
|
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless. |
| A la viuda y al extanjero matan, Y á los huérfanos quitan la vida.
|
|
Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it. |
| Y dijeron: No verá JAH, Ni entenderá el Dios de Jacob.
|
|
Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise? |
| Entended, necios del pueblo; Y vosotros fatuos, ¿cuándo seréis sabios?
|
|
He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see? |
| El que plantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
|
|
He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know? |
| El que castiga las gentes, ¿no reprenderá? ¿No sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
|
|
The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity. |
| Jehová conoce los pensamientos de los hombres, Que son vanidad.
|
|
Blessed is the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law; |
| Bienaventurado el hombre á quien tú, JAH, castigares, Y en tu ley lo instruyeres;
|
|
That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked. |
| Para tranquilizarle en los días de aflicción, En tanto que para el impío se cava el hoyo.
|
|
For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance. |
| Porque no dejará Jehová su pueblo, Ni desamparará su heredad;
|
|
But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it. |
| Sino que el juicio será vuelto á justicia, Y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
|
|
Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity? |
| ¿Quién se levantará por mí contra los malignos? ¿Quién estará por mí contra los que obran iniquidad?
|
|
Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelt in silence. |
| Si no me ayudara Jehová, Presto morara mi alma en el silencio.
|
|
When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up. |
| Cuando yo decía: Mi pie resbala: Tu misericordia, oh Jehová, me sustentaba.
|
|
In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul. |
| En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, Tus consolaciones alegraban mi alma.
|
|
Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law? |
| ¿Juntaráse contigo el trono de iniquidades, Que forma agravio en el mandamiento?
|
|
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood. |
| Pónense en corros contra la vida del justo, Y condenan la sangre inocente.
|
|
But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge. |
| Mas Jehová me ha sido por refugio; Y mi Dios por roca de mi confianza.
|
|
And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off. |
| Y él hará tornar sobre ellos su iniquidad, Y los destruirá por su propia maldad; Los talará Jehová nuestro Dios.
|