| Chapter 91 |
|
He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty. |
| EL que habita al abrigo del Altísimo, Morará bajo la sombra del Omnipotente.
|
|
I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust. |
| Diré yo á Jehová: Esperanza mía, y castillo mío; Mi Dios, en él confiaré.
|
|
Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence. |
| Y él te librará del lazo del cazador: De la peste destruidora.
|
|
He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler. |
| Con sus plumas te cubrirá, Y debajo de sus alas estarás seguro: Escudo y adarga es su verdad.
|
|
Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day; |
| No tendrás temor de espanto nocturno, Ni de saeta que vuele de día;
|
|
Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday. |
| Ni de pestilencia que ande en oscuridad, Ni de mortandad que en medio del día destruya.
|
|
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee. |
| Caerán á tu lado mil, Y diez mil á tu diestra: Mas á ti no llegará.
|
|
Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked. |
| Ciertamente con tus ojos mirarás, Y verás la recompensa de los impíos.
|
|
Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation; |
| Porque tú has puesto á Jehová, que es mi esperanza. Al Altísimo por tu habitación,
|
|
There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling. |
| No te sobrevendrá mal, Ni plaga tocará tu morada.
|
|
For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways. |
| Pues que á sus ángeles mandará acerca de ti, Que te guarden en todos tus caminos.
|
|
They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone. |
| En las manos te llevarán, Porque tu pie no tropiece en piedra.
|
|
Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet. |
| Sobre el león y el basilisco pisarás; Hollarás al cachorro del león y al dragón.
|
|
Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name. |
| Por cuanto en mí ha puesto su voluntad, yo también lo libraré: Pondrélo en alto, por cuanto ha conocido mi nombre.
|
|
He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him. |
| Me invocará, y yo le responderé: Con él estare yo en la angustia: Lo libraré, y le glorificaré.
|
|
With long life will I satisfy him, and shew him my salvation. |
| Saciarélo de larga vida, Y mostraréle mi salud.
|