| Chapter 62 |
|
To the chief Musician, to Jeduthun, A Psalm of David. Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation. |
| EN Dios solamente está callada mi alma: De él viene mi salud.
|
|
He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved. |
| El solamente es mi fuerte, y mi salud; Es mi refugio, no resbalaré mucho.
|
|
How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence. |
| ¿Hasta cuándo maquinaréis contra un hombre? Pereceréis todos vosotros, Caeréis como pared acostada, como cerca ruinosa.
|
|
They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah. |
| Solamente consultan de arrojarle de su grandeza; Aman la mentira, Con su boca bendicen, pero maldicen en sus entrañas. (Selah.)
|
|
My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him. |
| Alma mía, en Dios solamente reposa; Porque de él es mi esperanza.
|
|
He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved. |
| El solamente es mi fuerte y mi salud: Es mi refugio, no resbalaré.
|
|
In God is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in God. |
| En Dios está mi salvación y mi gloria: En Dios está la roca de mi fortaleza, y mi refugio.
|
|
Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah. |
| Esperad en él en todo tiempo, oh pueblos; Derramad delante de él vuestro corazón: Dios es nuestro amparo. (Selah.)
|
|
Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity. |
| Por cierto, vanidad son los hijos de los hombres, mentira los hijos de varón: Pesándolos á todos igualmente en la balanza, Serán menos que la vanidad.
|
|
Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them. |
| No confiéis en la violencia, Ni en la rapiña; no os envanezcáis: Si se aumentare la hacienda, no pongáis el corazón en ella.
|
|
God hath spoken once; twice have I heard this; that power belongeth unto God. |
| Una vez habló Dios; Dos veces he oído esto: Que de Dios es la fortaleza.
|
|
Also unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work. |
| Y de ti, oh Señor, es la misericordia: Porque tú pagas á cada uno conforme á su obra.
|