| Chapter 50 |
|
A Psalm of Asaph. The mighty God, even the LORD, hath spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof. |
| EL Dios de dioses, Jehová, ha hablado, Y convocado la tierra desde el nacimiento del sol hasta donde se pone.
|
|
Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined. |
| De Sión, perfección de hermosura, Ha Dios resplandecido.
|
|
Our God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him. |
| Vendrá nuestro Dios, y no callará: Fuego consumirá delante de él, Y en derredor suyo habrá tempestad grande.
|
|
He shall call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people. |
| Convocará á los cielos de arriba, Y á la tierra, para juzgar á su pueblo.
|
|
Gather my saints together unto me; those that have made a covenant with me by sacrifice. |
| Juntadme mis santos; Los que hicieron conmigo pacto con sacrificio.
|
|
And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge himself. Selah. |
| Y denunciarán los cielos su justicia; Porque Dios es el juez. (Selah.)
|
|
Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against thee: I am God, even thy God. |
| Oye, pueblo mío, y hablaré: Escucha, Israel, y testificaré contra ti: Yo soy Dios, el Dios tuyo.
|
|
I will not reprove thee for thy sacrifices or thy burnt offerings, to have been continually before me. |
| No te reprenderé sobre tus sacrificios, Ni por tus holocaustos, que delante de mí están siempre.
|
|
I will take no bullock out of thy house, nor he goats out of thy folds. |
| No tomaré de tu casa becerros, Ni machos cabríos de tus apriscos.
|
|
For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills. |
| Porque mía es toda bestia del bosque, Y los millares de animales en los collados.
|
|
I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine. |
| Conozco todas las aves de los montes, Y en mi poder están las fieras del campo.
|
|
If I were hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof. |
| Si yo tuviese hambre, no te lo diría á ti: Porque mío es el mundo y su plenitud.
|
|
Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats? |
| ¿Tengo de comer yo carne de toros, O de beber sangre de machos cabríos?
|
|
Offer unto God thanksgiving; and pay thy vows unto the most High: |
| Sacrifica á Dios alabanza, Y paga tus votos al Altísimo.
|
|
And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me. |
| E invócame en el día de la angustia: Te libraré, y tú me honrarás.
|
|
But unto the wicked God saith, What hast thou to do to declare my statutes, or that thou shouldest take my covenant in thy mouth? |
| Pero al malo dijo Dios: ¿Qué tienes tú que enarrar mis leyes, Y que tomar mi pacto en tu boca,
|
|
Seeing thou hatest instruction, and castest my words behind thee. |
| Pues que tú aborreces el castigo, Y echas á tu espalda mis palabras?
|
|
When thou sawest a thief, then thou consentedst with him, and hast been partaker with adulterers. |
| Si veías al ladrón, tú corrías con él; Y con los adúlteros era tu parte.
|
|
Thou givest thy mouth to evil, and thy tongue frameth deceit. |
| Tu boca metías en mal, Y tu lengua componía engaño.
|
|
Thou sittest and speakest against thy brother; thou slanderest thine own mother's son. |
| Tomabas asiento, y hablabas contra tu hermano: Contra el hijo de tu madre ponías infamia.
|
|
These things hast thou done, and I kept silence; thou thoughtest that I was altogether such an one as thyself: but I will reprove thee, and set them in order before thine eyes. |
| Estas cosas hiciste, y yo he callado: Pensabas que de cierto sería yo como tú: Yo te argüiré, y pondré las delante de tus ojos.
|
|
Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver. |
| Entended ahora esto, los que os olvidáis de Dios; No sea que arrebate, sin que nadie libre.
|
|
Whoso offereth praise glorifieth me: and to him that ordereth his conversation aright will I shew the salvation of God. |
| El que sacrifica alabanza me honrará: Y al que ordenare su camino, Le mostraré la salud de Dios.
|