| Chapter 34 |
|
A Psalm of David, when he changed his behaviour before Abimelech; who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth. |
| BENDECIRÉ á Jehová en todo tiempo; Su alabanza será siempre en mi boca.
|
|
My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear thereof, and be glad. |
| En Jehová se gloriará mi alma: Oiránlo los mansos, y se alegrarán.
|
|
O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together. |
| Engrandeced á Jehová conmigo, Y ensalcemos su nombre á una.
|
|
I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears. |
| Busqué á Jehová, y él me oyó, Y libróme de todos mis temores.
|
|
They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed. |
| A él miraron y fueron alumbrados: Y sus rostros no se avergonzaron.
|
|
This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles. |
| Este pobre clamó, y oyóle Jehová, Y librólo de todas sus angustias.
|
|
The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them. |
| El ángel de Jehová acampa en derredor de los que le temen, Y los defiende.
|
|
O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusteth in him. |
| Gustad, y ved que es bueno Jehová: Dichoso el hombre que confiará en él.
|
|
O fear the LORD, ye his saints: for there is no want to them that fear him. |
| Temed á Jehová, vosotros sus santos; Porque no hay falta para los que le temen.
|
|
The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing. |
| Los leoncillos necesitaron, y tuvieron hambre; Pero los que buscan á Jehová, no tendrán falta de ningún bien.
|
|
Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD. |
| Venid, hijos, oidme; El temor de Jehová os enseñaré.
|
|
What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good? |
| ¿Quién es el hombre que desea vida, Que codicia días para ver bien?
|
|
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile. |
| Guarda tu lengua de mal, Y tus labios de hablar engaño.
|
|
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it. |
| Apártate del mal, y haz el bien; Busca la paz, y síguela.
|
|
The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open unto their cry. |
| Los ojos de Jehová están sobre los justos, Y atentos sus oídos al clamor de ellos.
|
|
The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth. |
| La ira de Jehová contra los que mal hacen, Para cortar de la tierra la memoria de ellos.
|
|
The righteous cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles. |
| Clamaron los justos, y Jehová oyó, Y librólos de todas sus angustias.
|
|
The LORD is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit. |
| Cercano está Jehová á los quebrantados de corazón; Y salvará á los contritos de espíritu.
|
|
Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all. |
| Muchos son los males del justo; Mas de todos ellos lo librará Jehová.
|
|
He keepeth all his bones: not one of them is broken. |
| El guarda todos sus huesos; Ni uno de ellos será quebrantado.
|
|
Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate. |
| Matará al malo la maldad; Y los que aborrecen al justo serán asolados.
|
|
The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate. |
| Jehová redime el alma de sus siervos; Y no serán asolados cuantos en él confían.
|