| Chapter 33 |
|
Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright. |
| ALEGRAOS, justos, en Jehová: A los rectos es hermosa la alabanza.
|
|
Praise the LORD with harp: sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings. |
| Celebrad á Jehová con arpa: Cantadle con salterio y decacordio.
|
|
Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise. |
| Cantadle canción nueva: Hacedlo bien tańendo con júbilo.
|
|
For the word of the LORD is right; and all his works are done in truth. |
| Porque recta es la palabra de Jehová, Y toda su obra con verdad hecha.
|
|
He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD. |
| El ama justicia y juicio: De la misericordia de Jehová está llena la tierra.
|
|
By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth. |
| Por la palabra de Jehová fueron hechos los cielos, Y todo el ejército de ellos por el espíritu de su boca.
|
|
He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses. |
| El junta como en un montón las aguas de la mar: El pone en depósitos los abismos.
|
|
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him. |
| Tema á Jehová toda la tierra: Teman de él todos los habitadores del mundo.
|
|
For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast. |
| Porque él dijo, y fué hecho; El mandó, y existió.
|
|
The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect. |
| Jehová hace nulo el consejo de las gentes, Y frustra las maquinaciones de los pueblos.
|
|
The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations. |
| El consejo de Jehová permanecerá para siempre; Los pensamientos de su corazón por todas las generaciones.
|
|
Blessed is the nation whose God is the LORD; and the people whom he hath chosen for his own inheritance. |
| Bienaventurada la gente de que Jehová es su Dios; El pueblo á quien escogió por heredad para sí.
|
|
The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men. |
| Desde los cielos miró Jehová; Vió á todos los hijos de los hombres:
|
|
From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth. |
| Desde la morada de su asiento miró Sobre todos los moradores de la tierra.
|
|
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works. |
| El formó el corazón de todos ellos; El considera todas sus obras.
|
|
There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength. |
| El rey no es salvo con la multitud del ejército: No escapa el valiente por la mucha fuerza.
|
|
An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength. |
| Vanidad es el caballo para salvarse: Por la grandeza de su fuerza no librará.
|
|
Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy; |
| He aquí, el ojo de Jehová sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia;
|
|
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine. |
| Para librar sus almas de la muerte, Y para darles vida en el hambre.
|
|
Our soul waiteth for the LORD: he is our help and our shield. |
| Nuestra alma esperó á Jehová; Nuestra ayuda y nuestro escudo es él.
|
|
For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name. |
| Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, Porque en su santo nombre hemos confiado.
|
|
Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee. |
| Sea tu misericordia, oh Jehová, sobre nosotros, Como esperamos en ti.
|