| Chapter 27 |
|
A Psalm of David. The LORD is my light and my salvation; whom shall I fear? the LORD is the strength of my life; of whom shall I be afraid? |
| JEHOVA es mi luz y mi salvación: ¿de quién temeré? Jehová es la fortaleza de mi vida: ¿de quién he de atemorizarme?
|
|
When the wicked, even mine enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell. |
| Cuando se allegaron contra mí los malignos, mis angustiadores y mis enemigos, Para comer mis carnes, ellos tropezaron y cayeron.
|
|
Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident. |
| Aunque se asiente campo contra mí, No temerá mi corazón: Aunque contra mí se levante guerra, Yo en esto confío.
|
|
One thing have I desired of the LORD, that will I seek after; that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to behold the beauty of the LORD, and to enquire in his temple. |
| Una cosa he demandado á Jehová, ésta buscaré: Que esté yo en la casa de Jehová todos los días de mi vida, Para contemplar la hermosura de Jehová, y para inquirir en su templo.
|
|
For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock. |
| Porque él me esconderá en su tabernáculo en el día del mal; Ocultaráme en lo reservado de su pabellón; Pondráme en alto sobre una roca.
|
|
And now shall mine head be lifted up above mine enemies round about me: therefore will I offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto the LORD. |
| Y luego ensalzará mi cabeza sobre mis enemigos en derredor de mí: Y yo sacrificaré en su tabernáculo sacrificios de júbilo: Cantaré y salmearé á Jehová.
|
|
Hear, O LORD, when I cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me. |
| Oye, oh Jehová, mi voz con que á ti clamo; Y ten misericordia de mí, respóndeme.
|
|
When thou saidst, Seek ye my face; my heart said unto thee, Thy face, LORD, will I seek. |
| Mi corazón ha dicho de ti: Buscad mi rostro. Tu rostro buscaré, oh Jehová.
|
|
Hide not thy face far from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; leave me not, neither forsake me, O God of my salvation. |
| No escondas tu rostro de mí, No apartes con ira á tu siervo: Mi ayuda has sido; No me dejes y no me desampares, Dios de mi salud.
|
|
When my father and my mother forsake me, then the LORD will take me up. |
| Aunque mi padre y mi madre me dejaran, Jehová con todo me recogerá.
|
|
Teach me thy way, O LORD, and lead me in a plain path, because of mine enemies. |
| Enséñame, oh Jehová, tu camino, Y guíame por senda de rectitud, A causa de mis enemigos.
|
|
Deliver me not over unto the will of mine enemies: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty. |
| No me entregues á la voluntad de mis enemigos; Porque se han levantado contra mí testigos falsos, y los que respiran crueldad.
|
|
I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living. |
| Hubiera yo desmayado, si no creyese que tengo de ver la bondad de Jehová En la tierra de los vivientes.
|
|
Wait on the LORD: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on the LORD. |
| Aguarda á Jehová; Esfuérzate, y aliéntese tu corazón: Sí, espera á Jehová.
|