| Chapter 25 |
|
A Psalm of David. Unto thee, O LORD, do I lift up my soul. |
| A TI, oh Jehová, levantaré mi alma.
|
|
O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me. |
| Dios mío, en ti confío; No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.
|
|
Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause. |
| Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será confundido: Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
|
|
Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths. |
| Muéstrame, oh Jehová, tus caminos; Enséñame tus sendas.
|
|
Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day. |
| Encamíname en tu verdad, y enséñame; Porque tú eres el Dios de mi salud: En ti he esperado todo el día.
|
|
Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old. |
| Acuérdate, oh Jehová, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, Que son perpetuas.
|
|
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O LORD. |
| De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones, no te acuerdes; Conforme á tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh Jehová.
|
|
Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way. |
| Bueno y recto es Jehová: Por tanto él enseñará á los pecadores el camino.
|
|
The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way. |
| Encaminará á los humildes por el juicio, Y enseñará á los mansos su carrera.
|
|
All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies. |
| Todas las sendas de Jehová son misericordia y verdad, Para los que guardan su pacto y sus testimonios.
|
|
For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great. |
| Por amor de tu nombre, oh Jehová, Perdonarás también mi pecado; porque es grande.
|
|
What man is he that feareth the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose. |
| ¿Quién es el hombre que teme á Jehová? El le enseñará el camino que ha de escoger.
|
|
His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth. |
| Su alma reposará en el bien, Y su simiente heredará la tierra.
|
|
The secret of the LORD is with them that fear him; and he will shew them his covenant. |
| El secreto de Jehová es para los que le temen; Y á ellos hará conocer su alianza.
|
|
Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net. |
| Mis ojos están siempre hacia Jehová; Porque él sacará mis pies de la red.
|
|
Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted. |
| Mírame, y ten misericordia de mí; Porque estoy solo y afligido.
|
|
The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses. |
| Las angustias de mi corazón se han aumentado: Sácame de mis congojas.
|
|
Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins. |
| Mira mi aflicción y mi trabajo: Y perdona todos mis pecados.
|
|
Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred. |
| Mira mis enemigos, que se han multiplicado, Y con odio violento me aborrecen.
|
|
O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee. |
| Guarda mi alma, y líbrame: No sea yo avergonzado, porque en ti confié.
|
|
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee. |
| Integridad y rectitud me guarden; Porque en ti he esperado.
|
|
Redeem Israel, O God, out of all his troubles. |
| Redime, oh Dios, á Israel De todas sus angustias.
|