| Chapter 19 |
|
To the chief Musician, A Psalm of David. The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork. |
| LOS cielos cuentan la gloria de Dios, Y la expansión denuncia la obra de sus manos.
|
|
Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge. |
| El un día emite palabra al otro día, Y la una noche á la otra noche declara sabiduría.
|
|
There is no speech nor language, where their voice is not heard. |
| No hay dicho, ni palabras, Ni es oída su voz.
|
|
Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun, |
| Por toda la tierra salió su hilo, Y al cabo del mundo sus palabras. En ellos puso tabernáculo para el sol.
|
|
Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run a race. |
| Y él, como un novio que sale de su tálamo, Alégrase cual gigante para correr el camino.
|
|
His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it: and there is nothing hid from the heat thereof. |
| Del un cabo de los cielos es su salida, Y su giro hasta la extremidad de ellos: Y no hay quien se esconda de su calor.
|
|
The law of the LORD is perfect, converting the soul: the testimony of the LORD is sure, making wise the simple. |
| La ley de Jehová es perfecta, que vuelve el alma: El testimonio de Jehová, fiel, que hace sabio al pequeño.
|
|
The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes. |
| Los mandamientos de Jehová son rectos, que alegran el corazón: El precepto de Jehová, puro, que alumbra los ojos.
|
|
The fear of the LORD is clean, enduring for ever: the judgments of the LORD are true and righteous altogether. |
| El temor de Jehová, limpio, que permanece para siempre; Los juicios de Jehová son verdad, todos justos.
|
|
More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb. |
| Deseables son más que el oro, y más que mucho oro afinado; Y dulces más que miel, y que la que destila del panal.
|
|
Moreover by them is thy servant warned: and in keeping of them there is great reward. |
| Tu siervo es además amonestado con ellos: En guardarlos hay grande galardón.
|
|
Who can understand his errors? cleanse thou me from secret faults. |
| Los errores, ¿quién los entenderá? Líbrame de los que me son ocultos.
|
|
Keep back thy servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression. |
| Detén asimismo á tu siervo de las soberbias; Que no se enseñoreen de mí: Entonces seré íntegro, y estaré limpio de gran rebelión.
|
|
Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, O LORD, my strength, and my redeemer. |
| Sean gratos los dichos de mi boca y la meditación de mi corazón delante de ti, Oh Jehová, roca mía, y redentor mío
|