| Chapter 5 |
|
To the chief Musician upon Nehiloth, A Psalm of David. Give ear to my words, O LORD, consider my meditation. |
| ESCUCHA, oh Jehová, mis palabras; Considera la meditación mía.
|
|
Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God: for unto thee will I pray. |
| Está atento á la voz de mi clamor, Rey mío y Dios mío, Porque á ti oraré.
|
|
My voice shalt thou hear in the morning, O LORD; in the morning will I direct my prayer unto thee, and will look up. |
| Oh Jehová, de mañana oirás mi voz; De mañana me presentaré á ti, y esperaré.
|
|
For thou art not a God that hath pleasure in wickedness: neither shall evil dwell with thee. |
| Porque tú no eres un Dios que ame la maldad: El malo no habitará junto á ti.
|
|
The foolish shall not stand in thy sight: thou hatest all workers of iniquity. |
| No estarán los insensatos delante de tus ojos: Aborreces á todos los que obran iniquidad.
|
|
Thou shalt destroy them that speak leasing: the LORD will abhor the bloody and deceitful man. |
| Destruirás á los que hablan mentira: Al hombre de sangres y de engaño abominará Jehová.
|
|
But as for me, I will come into thy house in the multitude of thy mercy: and in thy fear will I worship toward thy holy temple. |
| Y yo en la multitud de tu misericordia entraré en tu casa: Adoraré hacia el templo de tu santidad en tu temor.
|
|
Lead me, O LORD, in thy righteousness because of mine enemies; make thy way straight before my face. |
| Guíame, Jehová, en tu justicia á causa de mis enemigos; Endereza delante de mí tu camino.
|
|
For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue. |
| Porque no hay en su boca rectitud: Sus entrañas son pravedades; Sepulcro abierto su garganta: Con su lengua lisonjearán.
|
|
Destroy thou them, O God; let them fall by their own counsels; cast them out in the multitude of their transgressions; for they have rebelled against thee. |
| Desbarátalos, oh Dios; Caigan de sus consejos: Por la multitud de sus rebeliones échalos, Porque se rebelaron contra ti.
|
|
But let all those that put their trust in thee rejoice: let them ever shout for joy, because thou defendest them: let them also that love thy name be joyful in thee. |
| Y alegrarse han todos los que en ti confían; Para siempre darán voces de júbilo, porque tú los defiendes: Y en ti se regocijarán los que aman tu nombre.
|
|
For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield. |
| Porque tú, oh Jehová, bendecirás al justo; Lo cercarás de benevolencia como con un escudo.
|