| Chapter 26 |
|
But Job answered and said, |
| Y RESPONDIO Job, y dijo:
|
|
How hast thou helped him that is without power? how savest thou the arm that hath no strength? |
| ¿En qué ayudaste al que no tiene fuerza? ¿Has amparado al brazo sin fortaleza?
|
|
How hast thou counselled him that hath no wisdom? and how hast thou plentifully declared the thing as it is? |
| ¿En qué aconsejaste al que no tiene ciencia, Y mostraste bien sabiduría?
|
|
To whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee? |
| ¿A quién has anunciado palabras, Y cuyo es el espíritu que de ti sale?
|
|
Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof. |
| Cosas inanimadas son formadas Debajo de las aguas, y los habitantes de ellas.
|
|
Hell is naked before him, and destruction hath no covering. |
| El sepulcro es descubierto delante de él, Y el infierno no tiene cobertura.
|
|
He stretcheth out the north over the empty place, and hangeth the earth upon nothing. |
| Extiende el alquilón sobre vacío, Cuelga la tierra sobre nada.
|
|
He bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them. |
| Ata las aguas en sus nubes, Y las nubes no se rompen debajo de ellas.
|
|
He holdeth back the face of his throne, and spreadeth his cloud upon it. |
| El restriñe la faz de su trono, Y sobre él extiende su nube.
|
|
He hath compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end. |
| El cercó con término la superficie de las aguas, Hasta el fin de la luz y las tinieblas.
|
|
The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof. |
| Las columnas del cielo tiemblan, Y se espantan de su reprensión.
|
|
He divideth the sea with his power, and by his understanding he smiteth through the proud. |
| El rompe la mar con su poder, Y con su entendimiento hiere la hinchazón suya.
|
|
By his spirit he hath garnished the heavens; his hand hath formed the crooked serpent. |
| Su espíritu adornó los cielos; Su mano crió la serpiente tortuosa.
|
|
Lo, these are parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand? |
| He aquí, estas son partes de sus caminos: ¡Mas cuán poco hemos oído de él! Porque el estruendo de sus fortalezas, ¿quién lo detendrá?
|