King James Bible - La Biblia Reina Valera

Job 16
Job 16     

The Book of Job
Job

Return to Index
Indice

Chapter 17

My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me.

 

MI ALIENTO está corrompido, acórtanse mis días, Y me está aparejado el sepulcro.

Are there not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?

 

No hay conmigo sino escarnecedores, En cuya acrimonia se detienen mis ojos.

Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me?

 

Pon ahora, dame fianza para litigar contigo: ¿Quién tocará ahora mi mano?

For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt them.

 

Porque á éstos has tú escondido su corazón de inteligencia: Por tanto, no los ensalzarás.

He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.

 

El que denuncia lisonjas á sus prójimos, Los ojos de sus hijos desfallezcan.

He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.

 

El me ha puesto por parábola de pueblos, Y delante de ellos he sido como tamboril.

Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.

 

Y mis ojos se oscurecieron de desabrimiento, Y mis pensamientos todos son como sombra.

Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.

 

Los rectos se maravillarán de esto, Y el inocente se levantará contra el hipócrita.

The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.

 

No obstante, proseguirá el justo su camino, Y el limpio de manos aumentará la fuerza.

But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find one wise man among you.

 

Mas volved todos vosotros, y venid ahora, Que no hallaré entre vosotros sabio.

My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.

 

Pasáronse mis días, fueron arrancados mis pensamientos, Los designios de mi corazón.

They change the night into day: the light is short because of darkness.

 

Pusieron la noche por día, Y la luz se acorta delante de las tinieblas.

If I wait, the grave is mine house: I have made my bed in the darkness.

 

Si yo espero, el sepulcro es mi casa: Haré mi cama en las tinieblas.

I have said to corruption, Thou art my father: to the worm, Thou art my mother, and my sister.

 

A la huesa tengo dicho: Mi padre eres tú; A los gusanos: Mi madre y mi hermana.

And where is now my hope? as for my hope, who shall see it?

 

¿Dónde pues estará ahora mi esperanza? Y mi esperanza ¿quién la verá?

They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust.

 

A los rincones de la huesa descenderán, Y juntamente descansarán en el polvo.

Job 18 - Job 18

 

 

 

SpeakingBible Software © 2001-2004 by johnhurt.com