| Chapter 10 |
|
Now those that sealed were, Nehemiah, the Tirshatha, the son of Hachaliah, and Zidkijah, |
| y LOS que firmaron fueron, Nehemías el Tirsatha, hijo de Hachâlías, y Sedecías,
|
|
Seraiah, Azariah, Jeremiah, |
| Seraías, Azarías, Jeremías,
|
|
Pashur, Amariah, Malchijah, |
| Pashur, Amarías, Malchías,
|
|
Hattush, Shebaniah, Malluch, |
| Hattus, Sebanías, Malluch,
|
|
Harim, Meremoth, Obadiah, |
| Harim, Meremoth, Obadías,
|
|
Daniel, Ginnethon, Baruch, |
| Daniel, Ginethón, Baruch,
|
|
Meshullam, Abijah, Mijamin, |
| Mesullam, Abías, Miamín,
|
|
Maaziah, Bilgai, Shemaiah: these were the priests. |
| Maazías, Bilgai, Semeías: estos, sacerdotes.
|
|
And the Levites: both Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel; |
| Y Levitas: Jesuá hijo de Azanías, Binnui de los hijos de Henadad, Cadmiel;
|
|
And their brethren, Shebaniah, Hodijah, Kelita, Pelaiah, Hanan, |
| Y sus hermanos Sebanías, Odaía, Celita, Pelaías, Hanán;
|
|
Micha, Rehob, Hashabiah, |
| Michâ, Rehob, Hasabías,
|
|
Zaccur, Sherebiah, Shebaniah, |
| Zachû, Serebías, Sebanías,
|
|
Hodijah, Bani, Beninu. |
| Odaía, Bani, Beninu.
|
|
The chief of the people; Parosh, Pahathmoab, Elam, Zatthu, Bani, |
| Cabezas del pueblo: Pharos, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani,
|
|
Bunni, Azgad, Bebai, |
| Bunni, Azgad, Bebai,
|
|
Adonijah, Bigvai, Adin, |
| Adonías, Bigvai, Adín,
|
|
Ater, Hizkijah, Azzur, |
| Ater, Ezekías, Azur,
|
|
Hodijah, Hashum, Bezai, |
| Odaía, Hasum, Besai,
|
|
Hariph, Anathoth, Nebai, |
| Ariph, Anathoth, Nebai,
|
|
Magpiash, Meshullam, Hezir, |
| Magpías, Mesullam, Hezir,
|
|
Meshezabeel, Zadok, Jaddua, |
| Mesezabeel, Sadoc, Jadua,
|
|
Pelatiah, Hanan, Anaiah, |
| Pelatías, Hanán, Anaías,
|
|
Hoshea, Hananiah, Hashub, |
| Hoseas, Hananías, Asub,
|
|
Hallohesh, Pileha, Shobek, |
| Lohes, Pilha, Sobec,
|
|
Rehum, Hashabnah, Maaseiah, |
| Rehum, Hasabna, Maaseías,
|
|
And Ahijah, Hanan, Anan, |
| Y Ahijas, Hanán, Anan,
|
|
Malluch, Harim, Baanah. |
| Malluch, Harim, Baana.
|
|
And the rest of the people, the priests, the Levites, the porters, the singers, the Nethinims, and all they that had separated themselves from the people of the lands unto the law of God, their wives, their sons, and their daughters, every one having knowledge, and having understanding; |
| Y el resto del pueblo, los sacerdotes, Levitas, porteros, y cantores, Nethineos, y todos los que se habían apartado de los pueblos de las tierras á la ley de Dios, sus mujeres, sus hijos y sus hijas, y todo el que tenía comprensión y discernimiento,
|
|
They clave to their brethren, their nobles, and entered into a curse, and into an oath, to walk in God's law, which was given by Moses the servant of God, and to observe and do all the commandments of the LORD our Lord, and his judgments and his statutes; |
| Adhiriéronse á sus hermanos, sus principales, y vinieron en la protestación y en el juramento de que andarían en la ley de Dios, que fué dada por mano de Moisés siervo de Dios, y que guardarían y cumplirían todos los mandamientos de Jehová nuestro Señor, y sus juicios y sus estatutos;
|
|
And that we would not give our daughters unto the people of the land, nor take their daughters for our sons: |
| Y que no daríamos nuestras hijas á los pueblos de la tierra, ni tomaríamos sus hijas para nuestros hijos.
|
|
And if the people of the land bring ware or any victuals on the sabbath day to sell, that we would not buy it of them on the sabbath, or on the holy day: and that we would leave the seventh year, and the exaction of every debt. |
| Asimismo, que si los pueblos de la tierra trajesen á vender mercaderías y comestibles en día de sábado, nada tomaríamos de ellos en sábado, ni en día santificado; y que dejaríamos el año séptimo, con remisión de toda deuda.
|
|
Also we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God; |
| Impusímonos además por ley el cargo de contribuir cada año con la tercera parte de un siclo, para la obra de la casa de nuestro Dios;
|
|
For the shewbread, and for the continual meat offering, and for the continual burnt offering, of the sabbaths, of the new moons, for the set feasts, and for the holy things, and for the sin offerings to make an atonement for Israel, and for all the work of the house of our God. |
| Para el pan de la proposición, y para la ofrenda continua, y para el holocausto continuo, de los sábados, y de las nuevas lunas, y de las festividades, y para las santificaciones y sacrificios por el pecado para expiar á Israel, y para toda la obra de la casa de nuestro Dios.
|
|
And we cast the lots among the priests, the Levites, and the people, for the wood offering, to bring it into the house of our God, after the houses of our fathers, at times appointed year by year, to burn upon the altar of the LORD our God, as it is written in the law: |
| Echamos también las suertes, los sacerdotes, los Levitas, y el pueblo, acerca de la ofrenda de la leña, para traerla á la casa de nuestro Dios, según las casas de nuestros padres, en los tiempos determinados cada un año, para quemar sobre el altar de Jehová nuestro Dios, como está escrito en la ley.
|
|
And to bring the firstfruits of our ground, and the firstfruits of all fruit of all trees, year by year, unto the house of the LORD: |
| Y que cada año traeríamos las primicias de nuestra tierra, y las primicias de todo fruto de todo árbol, á la casa de Jehóva:
|
|
Also the firstborn of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstlings of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, unto the priests that minister in the house of our God: |
| Asimismo los primogénitos de nuestros hijos y de nuestras bestias, como está escrito en la ley; y que traeríamos los primogénitos de nuestras vacas y de nuestras ovejas á la casa de nuestro Dios, á los sacerdotes que ministran en la casa de nuestro Dios:
|
|
And that we should bring the firstfruits of our dough, and our offerings, and the fruit of all manner of trees, of wine and of oil, unto the priests, to the chambers of the house of our God; and the tithes of our ground unto the Levites, that the same Levites might have the tithes in all the cities of our tillage. |
| Que traeríamos también las primicias de nuestras masas, y nuestras ofrendas, y del fruto de todo árbol, del vino y del aceite, á los sacerdotes, á las cámaras de la casa de nuestro Dios, y el diezmo de nuestra tierra á los Levitas; y que los Levitas recibirían las décimas de nuestras labores en todas las ciudades:
|
|
And the priest the son of Aaron shall be with the Levites, when the Levites take tithes: and the Levites shall bring up the tithe of the tithes unto the house of our God, to the chambers, into the treasure house. |
| Y que estaría el sacerdote hijo de Aarón con los Levitas, cuando los Levitas recibirían el diezmo: y que los Levitas llevarían el diezmo del diezmo á la casa de nuestro Dios, á las cámaras en la casa del tesoro.
|
|
For the children of Israel and the children of Levi shall bring the offering of the corn, of the new wine, and the oil, unto the chambers, where are the vessels of the sanctuary, and the priests that minister, and the porters, and the singers: and we will not forsake the house of our God. |
| Porque á las cámaras han de llevar los hijos de Israel y los hijos de Leví la ofrenda del grano, del vino, y del aceite; y allí estarán los vasos del santuario, y los sacerdotes que ministran, y los porteros, y los cantores; y no abandonaremos la casa de nuestro Dios.
|