| Chapter 1 |
|
Adam, Sheth, Enosh, |
| Adam, Seth, Enos,
|
|
Kenan, Mahalaleel, Jered, |
| Cainán, Mahalaleel, Jared,
|
|
Henoch, Methuselah, Lamech, |
| Enoch, Mathusalem, Lamech,
|
|
Noah, Shem, Ham, and Japheth. |
| Noé, Sem, Châm, y Japhet.
|
|
The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras. |
| Los hijos de Japhet: Gomer, Magog, Dadai, Javán, Tubal, Mesec, y Thiras.
|
|
And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah. |
| Los hijos de Gomer: Askenaz, Riphath, y Thogorma.
|
|
And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim. |
| Los hijos de Javán: Elisa, Tharsis, Chîthim, y Dodanim.
|
|
The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan. |
| Los hijos de Châm: Chûs, Misraim, Phuth, y Canaán.
|
|
And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan. |
| Los hijos de Chûs: Seba, Havila, Sabtha, Raema, y Sabtechâ. Y los hijos de Raema: Seba y Dedán.
|
|
And Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth. |
| Chûs engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
|
|
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim, |
| Misram engendró á Ludim, Ananim, Laabim, Nephtuim,
|
|
And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim. |
| Phetrusim y Casluim: de éstos salieron los Filisteos, y los Caphtoreos.
|
|
And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth, |
| Canaán engendró á Sidón, su primogénito;
|
|
The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite, |
| Y al Hetheo, y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo;
|
|
And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite, |
| Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
|
|
And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite. |
| Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamatheo.
|
|
The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech. |
| Los hijos de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, y Mesec.
|
|
And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber. |
| Arphaxad engendró á Sela, y Sela engendró á Heber.
|
|
And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan. |
| Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, por cuanto en sus días fué dividida la tierra; y el nombre de su hermano fué Joctán.
|
|
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah, |
| Y Joctán engendró á Elmodad, Seleph, Asarmaveth, y Jera,
|
|
Hadoram also, and Uzal, and Diklah, |
| A Adoram también, á Uzal, Dicla,
|
|
And Ebal, and Abimael, and Sheba, |
| Hebal, Abimael, Seba,
|
|
And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan. |
| Ophir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
|
|
Shem, Arphaxad, Shelah, |
| Sem, Arphaxad, Sela,
|
|
Eber, Peleg, Reu, |
| Heber, Peleg, Reu,
|
|
Serug, Nahor, Terah, |
| Serug, Nachôr, Thare,
|
|
Abram; the same is Abraham. |
| Y Abram, el cual es Abraham.
|
|
The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael. |
| Los hijos de Abraham: Isaac é Ismael.
|
|
These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam, |
| Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nabajoth; después Cedar, Adbeel, Misam,
|
|
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema, |
| Misma, Duma, Maasa, Hadad, Thema, Jetur, Naphis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
|
|
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael. |
| Y Cethura, concubina de Abraham, parió á Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y á Súa.
|
|
Now the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan. |
| Los hijos de Jobsán: Seba y Dedán.
|
|
And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah. |
| Los hijos de Madián: Epha, Epher, Henoch, Abida, y Eldaa; todos estos fueron hijos de Cethura.
|
|
And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel. |
| Y Abraham engendró á Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú é Israel.
|
|
The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah. |
| Los hijos de Esaú: Eliphas, Rehuel, Jeus, Jalam, y Cora.
|
|
The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek. |
| Los hijos de Eliphas: Themán, Omar, Sephi, Hatham, Chênas, Timna, y Amalec.
|
|
The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. |
| Los hijos de Rehuel: Nahath, Zera, Samma, y Mizza.
|
|
And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan. |
| Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Sibeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
|
|
And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan's sister. |
| Los hijos de Lotán: Hori, y Homam: y Timna fué hermana de Lotán.
|
|
The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah. |
| Los hijos de Sobal: Alian, Manahach, Ebal, Sephi y Oman. Los hijos de Sibehom: Aia, y Ana.
|
|
The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran. |
| Disón fué hijo de Ana: y los hijos de Disón; Hamrán, Hesbán, Ithran y Chêrán.
|
|
The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran. |
| Los hijos de Eser: Bilham, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Hus y Arán.
|
|
Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah. |
| Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel Belah, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fué Dinaba.
|
|
And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead. |
| Y muerto Belah, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
|
|
And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead. |
| Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Themanos.
|
|
And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith. |
| Muerto Husam, reinó en su lugar Adad, hijo de Bedad, el cual hirió á Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith.
|
|
And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead. |
| Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
|
|
And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead. |
| Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehoboth, que está junto al río.
|
|
And when Shaul was dead, Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead. |
| Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Achbor.
|
|
And when Baalhanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab. |
| Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Adad, el nombre de cuya ciudad fué Pai; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, y ésta de Mezaab.
|
|
Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth, |
| Muerto Adad, sucedieron los duques en Edom: el duque Timna, el duque Alia, el duque Jetheth,
|
|
Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon, |
| El duque Oholibama, el duque Ela, el duque Phinón,
|
|
Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar, |
| El duque Chênaz, el duque Themán, el duque Mibzar,
|
|
Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom. |
| El duque Magdiel, el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.
|