| Chapter 21 |
|
And the LORD said unto Moses, Speak unto the priests the sons of Aaron, and say unto them, There shall none be defiled for the dead among his people: |
| Y Jehova dijo á Moisés: Habla á los sacerdotes hijos de Aarón, y diles que no se contaminen por un muerto en sus pueblos.
|
|
But for his kin, that is near unto him, that is, for his mother, and for his father, and for his son, and for his daughter, and for his brother, |
| Mas por su pariente cercano á sí, por su madre, ó por su padre, ó por su hijo, ó por su hermano,
|
|
And for his sister a virgin, that is nigh unto him, which hath had no husband; for her may he be defiled. |
| O por su hermana virgen, á él cercana, la cual no haya tenido marido, por ella se contaminará.
|
|
But he shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself. |
| No se contaminará, porque es príncipe en sus pueblos, haciéndose inmundo.
|
|
They shall not make baldness upon their head, neither shall they shave off the corner of their beard, nor make any cuttings in their flesh. |
| No harán calva en su cabeza, ni raerán la punta de su barba, ni en su carne harán rasguños.
|
|
They shall be holy unto their God, and not profane the name of their God: for the offerings of the LORD made by fire, and the bread of their God, they do offer: therefore they shall be holy. |
| Santos serán á su Dios, y no profanarán el nombre de su Dios; porque los fuegos de Jehová y el pan de su Dios ofrecen: por tanto serán santos.
|
|
They shall not take a wife that is a whore, or profane; neither shall they take a woman put away from her husband: for he is holy unto his God. |
| Mujer ramera ó infame no tomarán: ni tomarán mujer repudiada de su marido: porque es santo á su Dios.
|
|
Thou shalt sanctify him therefore; for he offereth the bread of thy God: he shall be holy unto thee: for I the LORD, which sanctify you, am holy. |
| Lo santificarás por tanto, pues el pan de tu Dios ofrece: santo será para ti, porque santo soy yo Jehová vuestro santificador.
|
|
And the daughter of any priest, if she profane herself by playing the whore, she profaneth her father: she shall be burnt with fire. |
| Y la hija del varón sacerdote, si comenzare á fornicar, á su padre amancilla: quemada será al fuego.
|
|
And he that is the high priest among his brethren, upon whose head the anointing oil was poured, and that is consecrated to put on the garments, shall not uncover his head, nor rend his clothes; |
| Y el sumo sacerdote entre sus hermanos, sobre cuya cabeza fué derramado el aceite de la unción, y que hinchió su mano para vestir las vestimentas, no descubrirá su cabeza, ni romperá sus vestidos:
|
|
Neither shall he go in to any dead body, nor defile himself for his father, or for his mother; |
| Ni entrará donde haya alguna persona muerta, ni por su padre, ó por su madre se contaminará.
|
|
Neither shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the crown of the anointing oil of his God is upon him: I am the LORD. |
| Ni saldrá del santuario, ni contaminará el santuario de su Dios; porque la corona del aceite de la unción de su Dios está sobre él: Yo Jehová.
|
|
And he shall take a wife in her virginity. |
| Y tomará él mujer con su virginidad.
|
|
A widow, or a divorced woman, or profane, or an harlot, these shall he not take: but he shall take a virgin of his own people to wife. |
| Viuda, ó repudiada, ó infame, ó ramera, éstas no tomará: mas tomará virgen de sus pueblos por mujer.
|
|
Neither shall he profane his seed among his people: for I the LORD do sanctify him. |
| Y no amancillará su simiente en sus pueblos; porque yo Jehová soy el que los santifico.
|
|
And the LORD spake unto Moses, saying, |
| Y Jehová habló á Moisés, diciendo:
|
|
Speak unto Aaron, saying, Whosoever he be of thy seed in their generations that hath any blemish, let him not approach to offer the bread of his God. |
| Habla á Aarón, y dile: El varón de tu simiente en sus generaciones, en el cual hubiere falta, no se allegará para ofrecer el pan de su Dios.
|
|
For whatsoever man he be that hath a blemish, he shall not approach: a blind man, or a lame, or he that hath a flat nose, or any thing superfluous, |
| Porque ningún varón en el cual hubiere falta, se allegará: varón ciego, ó cojo, ó falto, ó sobrado,
|
|
Or a man that is brokenfooted, or brokenhanded, |
| O varón en el cual hubiere quebradura de pie ó rotura de mano,
|
|
Or crookbackt, or a dwarf, or that hath a blemish in his eye, or be scurvy, or scabbed, or hath his stones broken; |
| O corcobado, ó lagañoso, ó que tuviere nube en el ojo, ó que tenga sarna, ó empeine, ó compañón relajado;
|
|
No man that hath a blemish of the seed of Aaron the priest shall come nigh to offer the offerings of the LORD made by fire: he hath a blemish; he shall not come nigh to offer the bread of his God. |
| Ningún varón de la simiente de Aarón sacerdote, en el cual hubiere falta, se allegará para ofrecer las ofrendas encendidas de Jehová. Hay falta en él; no se allegará á ofrecer el pan de su Dios.
|
|
He shall eat the bread of his God, both of the most holy, and of the holy. |
| El pan de su Dios, de lo muy santo y las cosas santificadas, comerá.
|
|
Only he shall not go in unto the vail, nor come nigh unto the altar, because he hath a blemish; that he profane not my sanctuaries: for I the LORD do sanctify them. |
| Empero no entrará del velo adentro, ni se allegará al altar, por cuanto hay falta en él: y no profanará mi santuario, porque yo Jehová soy el que los santifico.
|
|
And Moses told it unto Aaron, and to his sons, and unto all the children of Israel. |
| Y Moisés habló esto á Aarón, y á sus hijos, y á todos los hijos de Israel.
|