| Chapter 2 |
|
I lifted up mine eyes again, and looked, and behold a man with a measuring line in his hand. |
| Tornei a levantar os meus olhos, e olhei, e eis um homem que tinha na mão um cordel de medir.
|
|
Then said I, Whither goest thou? And he said unto me, To measure Jerusalem, to see what is the breadth thereof, and what is the length thereof. |
| Então perguntei: Para onde vais tu? Respondeu-me ele: Para medir Jerusalém, a fim de ver qual é a sua largura e qual o seu comprimento.
|
|
And, behold, the angel that talked with me went forth, and another angel went out to meet him, |
| E eis que saiu o anjo que falava comigo, e outro anjo lhe saiu ao encontro,
|
|
And said unto him, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited as towns without walls for the multitude of men and cattle therein: |
| e lhe disse: Corre, fala a este mancebo, dizendo: Jerusalém será habitada como as aldeias sem muros, por causa da multidão, nela, dos homens e dos animais.
|
|
For I, saith the LORD, will be unto her a wall of fire round about, and will be the glory in the midst of her. |
| Pois eu, diz o Senhor, lhe serei um muro de fogo em redor, e eu, no meio dela, lhe serei a glória.
|
|
Ho, ho, come forth, and flee from the land of the north, saith the LORD: for I have spread you abroad as the four winds of the heaven, saith the LORD. |
| Ah, ah! fugi agora da terra do norte, diz o Senhor, porque vos espalhei como os quatro ventos do céu, diz o Senhor.
|
|
Deliver thyself, O Zion, that dwellest with the daughter of Babylon. |
| Ah! Escapai para Sião, vós que habitais com a filha de Babilônia.
|
|
For thus saith the LORD of hosts; After the glory hath he sent me unto the nations which spoiled you: for he that toucheth you toucheth the apple of his eye. |
| Pois assim diz o Senhor dos exércitos: Para obter a glória ele me enviou às nações que vos despojaram; porque aquele que tocar em vós toca na menina do seu olho.
|
|
For, behold, I will shake mine hand upon them, and they shall be a spoil to their servants: and ye shall know that the LORD of hosts hath sent me. |
| Porque eis aí levantarei a minha mão contra eles, e eles virão a ser a presa daqueles que os serviram; assim sabereis vós que o Senhor dos exércitos me enviou.
|
|
Sing and rejoice, O daughter of Zion: for, lo, I come, and I will dwell in the midst of thee, saith the LORD. |
| Exulta, e alegra-te, ó filha de Sião; pois eis que venho, e habitarei no meio de ti, diz o Senhor.
|
|
And many nations shall be joined to the LORD in that day, and shall be my people: and I will dwell in the midst of thee, and thou shalt know that the LORD of hosts hath sent me unto thee. |
| E naquele dia muitas nações se ajuntarão ao Senhor, e serão o meu povo; e habitarei no meio de ti, e saberás que o Senhor dos exércitos me enviou a ti.
|
|
And the LORD shall inherit Judah his portion in the holy land, and shall choose Jerusalem again. |
| Então o Senhor possuirá a Judá como sua porção na terra santa, e ainda escolherá a Jerusalém.
|
|
Be silent, O all flesh, before the LORD: for he is raised up out of his holy habitation. |
| Cale-se, toda a carne, diante do Senhor; porque ele se levantou da sua santa morada.
|