| Chapter 28 |
|
The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion. |
| Fogem os ímpios, sem que ninguém os persiga; mas os justos são ousados como o leão.
|
|
For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged. |
| Por causa da transgressão duma terra são muitos os seus príncipes; mas por virtude de homens prudentes e entendidos, ela subsistirá por longo tempo.
|
|
A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food. |
| O homem pobre que oprime os pobres, é como chuva impetuosa, que não deixa trigo nenhum.
|
|
They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them. |
| Os que abandonam a lei louvam os ímpios; mas os que guardam a lei pelejam contra eles.
|
|
Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things. |
| Os homens maus não entendem a justiça; mas os que buscam ao Senhor a entendem plenamente.
|
|
Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich. |
| Melhor é o pobre que anda na sua integridade, do que o rico perverso nos seus caminhos.
|
|
Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shameth his father. |
| O que guarda a lei é filho sábio; mas o companheiro dos comilões envergonha a seu pai.
|
|
He that by usury and unjust gain increaseth his substance, he shall gather it for him that will pity the poor. |
| O que aumenta a sua riqueza com juros e usura, ajunta-a para o que se compadece do pobre.
|
|
He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination. |
| O que desvia os seus ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração é abominável.
|
|
Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession. |
| O que faz com que os retos se desviem para um mau caminho, ele mesmo cairá na cova que abriu; mas os inocentes herdarão o bem.
|
|
The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out. |
| O homem rico é sábio aos seus próprios olhos; mas o pobre que tem entendimento o esquadrinha.
|
|
When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden. |
| Quando os justos triunfam há grande, glória; mas quando os ímpios sobem, escondem-se os homens.
|
|
He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy. |
| O que encobre as suas transgressões nunca prosperará; mas o que as confessa e deixa, alcançará misericórdia.
|
|
Happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief. |
| Feliz é o homem que teme ao Senhor continuamente; mas o que endurece o seu coração virá a cair no mal.
|
|
As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people. |
| Como leão bramidor, e urso faminto, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
|
|
The prince that wanteth understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days. |
| O príncipe falto de entendimento é também opressor cruel; mas o que aborrece a avareza prolongará os seus dias.
|
|
A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him. |
| O homem culpado do sangue de qualquer pessoa será fugitivo até a morte; ninguém o ajude.
|
|
Whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once. |
| O que anda retamente salvar-se-á; mas o perverso em seus caminhos cairá de repente.
|
|
He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough. |
| O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos se encherá de pobreza.
|
|
A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent. |
| O homem fiel gozará de abundantes bênçãos; mas o que se apressa a enriquecer não ficará impune.
|
|
To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress. |
| Fazer acepção de pessoas não é bom; mas até por um bocado de pão prevaricará o homem.
|
|
He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him. |
| Aquele que é cobiçoso corre atrás das riquezas; e não sabe que há de vir sobre ele a penúria.
|
|
He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue. |
| O que repreende a um homem achará depois mais favor do que aquele que lisonjeia com a língua.
|
|
Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer. |
| O que rouba a seu pai, ou a sua mãe, e diz: Isso não é transgressão; esse é companheiro do destruidor.
|
|
He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat. |
| O cobiçoso levanta contendas; mas o que confia no senhor prosperará.
|
|
He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered. |
| O que confia no seu próprio coração é insensato; mas o que anda sabiamente será livre.
|
|
He that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse. |
| O que dá ao pobre não terá falta; mas o que esconde os seus olhos terá muitas maldições.
|
|
When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase. |
| Quando os ímpios sobem, escondem-se os homens; mas quando eles perecem, multiplicam-se os justos.
|