| Chapter 2 |
|
My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee; |
| Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e entesourares contigo os meus mandamentos,
|
|
So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding; |
| para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento;
|
|
Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding; |
| sim, se clamares por discernimento, e por entendimento alçares a tua voz;
|
|
If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures; |
| se o buscares como a prata e o procurares como a tesouros escondidos;
|
|
Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God. |
| então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
|
|
For the LORD giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding. |
| Porque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca procedem o conhecimento e o entendimento;
|
|
He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly. |
| ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; e escudo para os que caminham em integridade,
|
|
He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints. |
| guardando-lhes as veredas da justiça, e preservando o caminho dos seus santos.
|
|
Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path. |
| Então entenderás a retidão, a justiça, a eqüidade, e todas as boas veredas.
|
|
When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul; |
| Pois a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será aprazível à tua alma;
|
|
Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee: |
| o bom siso te protegerá, e o discernimento e guardará;
|
|
To deliver thee from the way of the evil man, from the man that speaketh froward things; |
| para te livrar do mau caminho, e do homem que diz coisas perversas;
|
|
Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness; |
| dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
|
|
Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked; |
| que se alegram de fazer o mal, e se deleitam nas perversidades dos maus;
|
|
Whose ways are crooked, and they froward in their paths: |
| dos que são tortuosos nas suas veredas; e iníquos nas suas carreiras;
|
|
To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words; |
| e para te livrar da mulher estranha, da estrangeira que lisonjeia com suas palavras;
|
|
Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God. |
| a qual abandona o companheiro da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;
|
|
For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead. |
| pois a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para as sombras.
|
|
None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life. |
| Nenhum dos que se dirigirem a ela, tornara a sair, nem retomará as veredas da vida.
|
|
That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous. |
| Assim andarás pelo caminho dos bons, e guardarás as veredas dos justos.
|
|
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it. |
| Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
|
|
But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it. |
| Mas os ímpios serão exterminados da terra, e dela os aleivosos serão desarraigados.
|